"prophezeiung" - Traduction Allemand en Arabe

    • النبوءة
        
    • النبوئة
        
    • نبؤة
        
    • النبؤة
        
    • النبؤه
        
    • النبوؤة
        
    • لنبوءة
        
    • نبوؤة
        
    • نبوءه
        
    • نبوئة
        
    • بنبوءة
        
    • نبوءة
        
    • النبوءه
        
    • نبؤه
        
    • نبوة
        
    Ich glaube, die Prophezeiung wird bald erfüllt und der Krieg vorbei sein. Open Subtitles أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً
    Ich glaube, die Prophezeiung wird bald erfüllt und der Krieg vorbei sein. Open Subtitles أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً
    Die Prophezeiung besagt, ihr drei werdet durch Freund, Familie und Feind fallen. Open Subtitles تقول النبوءة إن ثلاثتكم ستسقطون بأيادي صديق وفرد من الأسرة وعدوّ.
    All diese Drohungen, diese überflüssigen Gewalt-Eskalationen, wir sorgen für das schlimmstmögliche Resultat dieser Prophezeiung. Open Subtitles كلّ تلك التهديدات، وهذا التصعيد غير الضروريّ للعنف تهوي بنا للمنتهى الأسوأ لهذه النبوئة.
    Du sprichst von der Prophezeiung... dass einer der Macht das Gleichgewicht bringen wird? Open Subtitles أنت تُلمّح إلى نبؤة الشخص الذي سيُعيد التوازن إلى القوة. أتظن بأنه هذا الصبي؟
    Aber einer unter den Weisen in Bagdad gab ihnen eine Prophezeiung zum Trost die besagte, dass zu gegebener Zeit ein Befreier kommen wird. Open Subtitles لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة أنه مع مرور الزمن سيأتى محرر
    In der Prophezeiung heißt es, daß du den Splitter findest. Open Subtitles حيث أن النبوءة تقول أنك يجب أن تجد الشظية
    Bleibt. Prophezeiung war Grund für Gelfling-Ausrottung. Open Subtitles ابقوا، لقد تسببت النبوءة في كل هذه المتاعب
    Ob die Prophezeiung wahr werde, dass ein Mädchen von uraltem Namen zur Königin gekrönt wird... und sich einen König wählen wird, dass sie gemeinsam unsere Welt regieren werden, und dass ihr Sohn dereinst die Galaxis beherrschen wird. Open Subtitles سواء اذا كانت النبوءة صادقه أن هناك بنت بإسم قديم ستصبح الملكه يجب أن تختار ملكا
    "Aus der Asche fünf Toter wird der Gesalbte auferstehen" ist die Prophezeiung. Open Subtitles من رماد هؤلاء الخمسة سيأتي الشخص المطلوب هذه هي النبوءة مات خمسة أشخاص
    Waren sie hinter Ihnen her oder hat es mit der Prophezeiung zu tun? Open Subtitles .. حسناً ، لقد جاءوا هنا خلفك أو هو أمر تلك النبوءة ؟
    Zumindest hab ich verhindert, dass die Prophezeiung eintritt. Open Subtitles حسناً ، علي الأقل ، لقد جعلت تلك النبوءة لا تتحقق
    Mir egal. Ich ignoriere die Prophezeiung, ich gehe. Open Subtitles لا أهتمّ بما تقوله الكُتب سأتحدّي النبوءة ، وسأذهب
    Du hast die Prophezeiung gehört und wolltest verhindern, dass ich freikomme. Open Subtitles لقد سمعتِ النبوءة ، التي تقول أنني سأتحرّر وأنتِ أتيت لتوقفيني
    Jetzt ist es wichtig, dass wir diese unerträgliche Prophezeiung unter Kontrolle haben. Open Subtitles ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة.
    Rambaldi gibt in seiner Prophezeiung Details an, wie die DNA-Sequenz. Open Subtitles وفى نبؤة رمبالدى أستخدم بيانات مثل تحلبل الـ دى ان ايه
    Mein Vater kannte die Prophezeiung und ergriff Maßnahmen dagegen. Open Subtitles أخذ أبّي الإجراءات لضمان بأن النبؤة لن تتحقق
    Ihr kennt die alte Prophezeiung. Ein Eroberer wird auferstehen. Open Subtitles تعرفون جميعا النبؤه القديمه أن الغازي سيتربي وسطنا
    Sollten sich die Anhänger des blauen Häuschens der Prophezeiung widersetzen, so wird ihr Blut über den Tempelboden fließen. Open Subtitles اذا كانت توابع الصندوق الأزرق تتحدى هذه النبوؤة فسيجري دمهم عبر أرضية المعبد
    Für unser Doppelgängerblut. Die Reisenden brauchen es für irgendeine Prophezeiung. Open Subtitles من أجل دمائنا الأقرانيّة التي يحتاجها الرحّالة لنبوءة ما.
    Hör zu, sag es nicht dem Doktor, er würde mich umbringen, aber ich habe auch eine Prophezeiung. Open Subtitles أنظري لا تخبري الدكتور بأنني قد قلت شيئا لكِ لأنه سيقتلني لكنني حصلت على نبوؤة كذلك
    Keine Prophezeiung? Open Subtitles ماذا تعنى بانة ليس هناك نبوءه ؟
    Reisender du kamst von weit her, durch das Tor, das kein Tor ist um die Prophezeiung der Sterblichen zu erfüllen. Open Subtitles يا بني , لقد أتيت من بعيد عبر البوابة المخفية كي تحقق نبوئة الفانيين
    Aber einer unter den Weisen in Bagdad gab ihnen eine Prophezeiung zum Trost die besagte, dass zu gegebener Zeit ein Befreier kommen wird. Open Subtitles لكن كان هناك حكيم من بين حكماء بغداد أخبرهم بنبوءة بمرور الزمن سيأتى فاتح محرر
    Ich glaube, das ist kein Zufall. Sie ist Teil der Prophezeiung. Open Subtitles أنا أعتقد أنها ليست مصادفة وأعتقد أنها جزء من نبوءة
    Und wer weiß, wer Sie sind, weiß auch von der Prophezeiung. Open Subtitles و بما أنه يعرف من أنت فانه بالقطع يعرف النبوءه
    Und Sie stellen meine Ehre, meine Loyalität in Frage, wegen einer Prophezeiung in einem Buch, das Sie nur wegen mir haben! Open Subtitles وأنت تشكك بشرفى واخلاصى لبلدى بناءا على نبؤه فى كتاب لا تعرف حتى ما اذا كانت عنى
    Und du hast all das weggeworfen, aufgrund einer Prophezeiung. Open Subtitles عندما كنتِ فى السادسة والآن تخبرينى انكِ تلقيها بعيداً بسبب نبوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus