Wir reden über die Orte, an denen wir uns versammeln, wo Demokratie entsteht und wir gemeinsam gegen diejenigen, die uns unsere Freiheit nehmen wollen, protestieren. | TED | نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا. |
Manchmal kommen Leute um und manchmal zünden sich Menschen selbst an um zu protestieren. | TED | أحيانا يتعرض الناس للقتل ، وبعض الناس يضعون أنفسهم في مواجهة النيران عند الاحتجاج. |
In Gilanis Heimatstadt Multan haben Randalierer bereits Regierungsbüros und Banken angegriffen, um gegen Stromausfälle zu protestieren. Eine Reihe bekannter Oppositionspolitiker, ein Chefminister sowie ein Minister aus der ehemaligen Pro-Musharraf-Regierung wurden auf offener Straße verprügelt. | News-Commentary | بيد أن شهر العسل قارب على الانتهاء. ففي مدينة مُـلتان، مسقط رأس جيلاني ، هاجم المتظاهرون المباني الحكومية والمصارف احتجاجاً على انقطاع التيار الكهربي. ومما أثار الشكوك بشأن قدرة الحكومة على فرض القانون والنظام في البلاد تلك الحادثة التي تعرض فيها اثنان من المعارضين السياسيين البارزين، وأحدهما وزير فيدرالي سابق في حكومة مُـشَرَّف، للجلد العلني. |
Okay, okay, ich sehe, was Sie vorhaben und ich muss protestieren. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، إني أرى . ما تفعله . ويجب علي أن أعترض |
Ich wollte protestieren, weil ich dafür nicht verantwortlich war. | Open Subtitles | كنت على وشك الإحتجاج لأنني لم أكن مسؤولا عنه |
Mich dünkt, die Dame tat zu sehr protestieren. | Open Subtitles | اعتقد بأنه توجد سيدة قدمت احتجاج |
Sie sollen nicht protestieren oder an Ihren Kongressabgeordneten schreiben. | Open Subtitles | لا أريدك أن تحتج أو تمارس أعمال شغب لا تكتب إلى عضو الكونجرس الخاص بك، لا أعرف ماذا أقول لك أن تكتب |
Viele zum protestieren, viele zum Beten doch die meisten wollen einfach bei der Show dabei sein. | Open Subtitles | العديد من الناس اتوا البعض ليحتج وآخرون للصلاه ولكن أغلب الحاضرون آتوا ليشاركوا فيما أصبح افضل عرض فى المدينة |
Ich muss protestieren. | Open Subtitles | ايها العميد، أنا حقا يجب أن أحتجّ |
Also müssen wir protestieren und nachfragen, damit ich wieder eingestellt werden kann, und damit Cannon wieder zu seinem gottverlassenen Sterbernest zurückkehrt. | Open Subtitles | لذا, نحن ياقوم, لابد أن نحتج ونطالب بعودتي ونطالب بإعادة السيد كانون إلى ذلك العش البائس |
Wir protestieren nur einmal im Monat, aber es sind intensive 5 bis 7 Tage. | Open Subtitles | نحن نحتج مرة كل شهر، ولكنها من 5 إلى 7 أيام شديدة. |
protestieren Sie da drüben. | Open Subtitles | تريد الاحتجاج على الحفر؟ تفعل ذلك عند الطريق |
Jack hörte nach 1963 einfach auf zu protestieren. | Open Subtitles | لقد توقف جاك عن الاحتجاج بعد 1963 |
Angesichts dessen, dass sie in der Einheitswährung gefangen sind, können die französischen Politiker weder richtig handeln noch ihre Versprechen einhalten. Und so werden die Franzosen wahrscheinlich öffentlich protestieren und die extremeren Parteien noch stärker unterstützen – in erster Linie die Nationale Front von Le Pen. | News-Commentary | من ناحية أخرى، سوف يستمر هولاند في توجيه شخصية الدَعي. والحق أن عجز ساسة التيار الرئيسي الفرنسيين المحتجزين داخل سجن العملة الموحدة عن اتخاذ خطوات حقيقية يجعل وعودهم بلا قيمة. ونتيجة لهذا فإن فرنسا من المتوقع أن تشهد احتجاجاً شعبيا، فضلاً عن زيادة أخرى في مستويات دعم أحزاب أكثر تطرفا ــ وأولهم جبهة لوبان الوطنية. |
Sir, ich muss aufs Heftigste protestieren. | Open Subtitles | سيّدي، لا بد أن أعترض بأشد وأقوى عبارات الإستنكار |
- Ich muss protestieren. | Open Subtitles | يجب أن أحتجّ ليس بإمكانك الإحتجاج! |
Ich wollte nur öffentlich protestieren. Und das haben Sie. | Open Subtitles | أردت فقط تقديم احتجاج عام |
Die Schuld hätten die Studentengruppen zugeschoben bekommen, die gegen die Apartheid protestieren. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يُلقى اللوم على مجوعة الطلاب التي تحتج على التفرقة العنصرية. |
Viele zum protestieren, viele zum Beten doch die meisten wollen einfach bei der Show dabei sein. | Open Subtitles | العديد من الناس اتوا البعض ليحتج وآخرون للصلاه ولكن أغلب الحاضرون آتوا ليشاركوا فيما أصبح افضل عرض فى المدينة |
Als Innenminister ist es meine Pflicht, zu protestieren. | Open Subtitles | كوزيراً للداخلية، فإنه واجبي أن أحتجّ. |
Die Red Hawks protestieren außerhalb des Sektortors sogar an einem Samstag? | Open Subtitles | الصقور الحمراء يحتجّون خارج مدخل القطاع حتى يوم السبت؟ |
Nicht jeder. Tatsachlich gab es einige mutige Ägypter denen ich dafür danken muss, dass sie so mutig waren -- als eine Gruppe von wenigen hundert zu protestieren, wobei sie zusammengeschlagen und festgenommen wurden. | TED | أستدرك لم يكن الجميع لأن مجموعة قليلة من المصريين العظماء ممن يستحقون الشكر كانوا في منتهى الشجاعة كانوا يخرجون إلى المظاهرات بأعداد قليلة ويتم ضربهم والقبض عليهم |
Ich werde zu einer Demo gehen, um gegen die Polizei zu protestieren. | Open Subtitles | سوف اذهب الى تجمع للاحتجاج على الشرطة هل تريد القدوم ؟ |
Während der Krise der Demokratie in der Zwischenkriegszeit schoss die Wahlbeteiligung in die Höhe: ein Versuch der Wähler, gegen das zu protestieren, was die radikalen Parteien als „das System“ denunzierten. | News-Commentary | في أزمة الديمقراطية أثناء فترة ما بين الحربين، ارتفعت معدلات المشاركة في الانتخابات لأن الناخبين كانوا يحاولون الإعراب عن احتجاجهم على ما وصفته الأحزاب المتطرفة بِ"النظام". وفي ألمانيا 2009 انخفضت المشاركة في الانتخابات بنسبة 5% حتى بلغت 72,5%، حيث رأي الناخبون الذين تحرروا من وهم السياسة أن التصويت لم يعد له مغزى. |
Junge Bürgerrechtler protestieren gegen Rassentrennung in Restaurantkette | Open Subtitles | مجموعة من نشطاء الحقوق المدنية يحتجون على فصل سلسلة مطاعم. |