"provokationen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاستفزازات
        
    • استفزاز
        
    • استفزازاته
        
    Mylords, wir sind angesichts dieser Provokationen nicht untätig geblieben. Open Subtitles أيها اللوردات ،أننا لسنا خاملين عن هذه الاستفزازات
    Tatsächlich gingen den Besuchen chinesischer Spitzenpolitiker in Indien oftmals derartige Provokationen voraus. Kurz vor dem Besuch von Präsident Hu Jintao im Jahr 2006 erneuerte China seinen Anspruch auf den großen indischen Bundesstaat Arunachal Pradesh im Nordosten des Landes. News-Commentary الواقع أن مثل هذه الاستفزازات كانت تسبق غالباً الزيارات التي يقوم بها قادة صينيون إلى الهند. فقبل زيارة الرئيس هو جين تاو في عام 2006 مباشرة أحيت الصين مطالبتها بولاية أروناشال براديش الكبيرة في شمال الهند.
    Indem man mit seiner Bereitschaft, ein höheres Risiko auf sich zu nehmen, protzt, hofft Nordkorea seine Verhandlungsstärke noch zu vergrößern. Die meisten Beobachter schreiben die jüngsten Provokationen dem voraussichtlichen Wechsel an der Macht in Pjöngjang zu. News-Commentary يعزو أغلب المراقبين الاستفزازات الأخيرة إلى الخلافة المتوقعة للسلطة في بيونجيانج. فقد حظي كيم جونج إل بسنوات من الإعداد كبديل لوالده كيم إل سونج، ولكن العديد من التقارير تشير إلى أنه اقترب من مفارقة الحياة. وفي خريف هذا العام قرر ترقية نجله الصغير كيم جونج أو إلى رتبة الجنرال، وقدمه في مؤتمر الحزب الشيوعي.
    Die iranischen Bürger – einschließlich der Geistlichkeit in der heiligen Stadt Ghom in Nähe der Atomanlage Fordow – sind derweil tief besorgt über die Folgen eines möglichen Angriffs. Ajatollah Yousef Sanei, ehemaliger Justizminister und religiöse Autorität (marja’), hat die Regierung aufgefordert, von Provokationen gegenüber Israel abzusehen. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يشعر المواطنون الإيرانيون ــ بما في ذلك رجال الدين في مدينة قُم المقدسة الواقعة بالقرب من منشأة فودرو النووية ــ بالانزعاج والقلق الشديدين إزاء العواقب التي قد تترتب على مثل هذا الهجوم. حتى أن آية الله يوسف صانعي، النائب العام الأسبق وأحد رموز السلطة الدينية (مَرجِع)، طلب من الحكومة صراحة أن تمتنع عن استفزاز إسرائيل.
    Und statt Nordkorea aufzufordern, seiner verhängnisvollen Politik abzuschwören, verlangte die chinesische Führung Notfallkonsultationen unter Teilnahme der USA, Japan, Russland, China, der Vereinten Nationen und Südkorea. Keine dieser Aktivitäten deutet auf eine Bereitschaft hin, das nordkoreanische Regime den Preis zahlen zu lassen, den es für seine Provokationen verdient. News-Commentary على نحو مماثل، وبدلاً من مطالبة كوريا الشمالية بالكف عن ممارسة سياسة حافة الهاوية، دعا قادة الصين إلى عقد مشاورات طارئة تضم الولايات المتحدة واليابان وروسيا والصين والأمم المتحدة وكوريا الشمالية. ولا يشير أي من هذه التصرفات إلى استعداد الصين لإرغام النظام الكوري الشمالي على دفع الثمن الذي يتوجب عليه أن يدفعه عن استفزازاته.
    Die wahre Gefahr für die korrupten, verderbten Eliten, die in der Ukraine die Kontrolle übernommen haben, geht nicht von den Provokationen radikaler Randgruppen aus, sondern der Beharrlichkeit dieser Demonstranten. Ich weigere mich, zu glauben, dass der Marsch der Ukraine in Richtung Bürgerkrieg unaufhaltsam ist – aber ich weiß auch, dass sich unsere Bürger nie wieder zum Schweigen bringen lassen werden. News-Commentary وفي نظر النخب المرتشية الشرسة التي سيطرت على أوكرانيا، فإن التهديد الحقيقي يتمثل في مثابرة هؤلاء المحتجين، وليس الاستفزازات من قِبَل القوى الراديكالية. والواقع أنني برغم رفضي تصديق المزاعم القائلة بأن المسيرة إلى الحرب الأهلية في أوكرانيا لا يمكن وقفها، فإنا أدرك أيضاً أن مواطنينا لن يسمحوا لأحد بإخراسهم مرة أخرى.
    Viele Jahre verfuhren japanische Regierungen in der Frage der strittigen territorialen Besitzansprüche über die Inseln nach dem Motto „Schlafende Hunde soll man nicht aufwecken“ und ignorierten wiederholte Provokationen durch China (und Taiwan). Dies freilich endete mit den Wahlen vom September 2009, die die chinafreundliche Regierung von Ministerpräsident Yukio Hatoyama ins Amt brachten. News-Commentary لقد تبنت الحكومة اليابانية لسنوات عديدة مبدأ "الفتنة نائمة.. لعن الله من أيقظها" في التعامل مع النزاعات الإقليمية على الجزر، متجاهلة بذلك الاستفزازات المتكررة من جانب الصين (وتايوان). ولكن هذا التوجه انتهى مع انتخابات سبتمبر/أيلول 2009، والتي بشرت بقدوم حكومة رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما المتوددة للصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus