Du hättest sehen sollen, wie er sich aufführte. Er quält mich. | Open Subtitles | كان يجب أن تري تصرفاته كأنه يعذبني على ما فعلت |
Oh, komm schon, der Mann quält mich. Ich lasse ihn ein bisschen von seiner eigene Medizin schmecken. | Open Subtitles | بربك ، الرجل يعذبني ، أنا أجعله يتذوق من نفس فِعله فقط |
Es quält mich, dass du unter einem Dach sein musst mit dieser unglückseligen... | Open Subtitles | يعذبني بأنني جلبتك تحت نفس السقف .... |
Sie quält mich, diese Distanz. | Open Subtitles | " إنها تعذبني .. هذه المسافات " |
- Es quält mich. | Open Subtitles | -انها تعذبني |
Er quält mich für das, was ich tat. Thessala gekreuzigt. Seppia ins Haus geladen. | Open Subtitles | إنه يعذبني لما فعلته، صلب (ثيسالا)، ودعى (سيبيا) للبقاء بمنزلنا! |
Doch er ist ein Schlächter. Er quält mich. | Open Subtitles | إنه جزار إنه يعذبني |