"qualifikation" - Traduction Allemand en Arabe

    • مؤهلات
        
    • مهارات
        
    • نوعية
        
    • يتمتع
        
    • تأهلتم
        
    • مؤهل
        
    • للتأهل
        
    • للاحترافية
        
    Es ist zu spät, um über meine Qualifikation zu diskutieren. Open Subtitles هذا وقت غير مناسب لمناقشه مؤهلات العمل ، اليس كذلك
    Ich will die Qualifikation des Zeugen feststellen. Open Subtitles إننى فقط أحاول تأسيس مؤهلات الشاهد
    Während der Jahre des Blasenaufbaus war die Situation genau umgekehrt: Die meisten der vom rasch schrumpfenden Fertigungssektor freigesetzten Arbeitnehmer ließen sich problemlos im Bausektor und in den sozialen Diensten beschäftigen, die eine relativ geringe Qualifikation erfordern (genau wie Immobiliendienstleistungen nur relativ allgemeine Fertigkeiten erfordern). News-Commentary وكان الوضع أثناء سنوات الفقاعة معاكساً للوضع الحالي تماما: ذلك أن أغلب العمال المسرحين من قطاع التصنيع الذي شهد انكماشاً سريعاً يمكن توظيفهم بسهولة في قطاعات البناء والخدمات الاجتماعية، التي تتطلب مهارات قليلة (وعلى نحو مماثل فإن الخدمات العقارية لا تتطلب سوى مهارات عامة).
    21. wiederholt, dass die erfolgreiche Wahrnehmung der Aufgaben der IPTF von der Qualität, der Erfahrung und der Qualifikation ihres Personals abhängt, und fordert die Mitgliedstaaten erneut nachdrücklich auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs sicherzustellen, dass qualifiziertes Personal zur Verfügung steht; UN 21 - يُشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    Auch gefiel es den Italienern nicht, als sie erfuhren, dass Berlusconi bei den jüngsten Europawahlen eine Reihe von Kandidatinnen aufstellte, deren einzig erkennbare Qualifikation darin bestand, dass sie jung und hübsch waren und möglicherweise einige Zeit in der Gegenwart des Ministerpräsidenten in dessen sardinischer Villa oder seinem römischen Palazzo verbracht hatten. News-Commentary كما لن تهدأ خواطر الإيطاليين حين يعلمون أن بيرلسكوني اختار عدداً من المرشحات أثناء انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة، وكان المؤهل الوحيد الذي يتمتع به أولئك المرشحات أنهن شابات جميلات وربما أمضين بعض الوقت بصحبة رئيس الوزراء في فيلته بسردينيا أو قصره بمدينة روما.
    Sie haben die nötige Qualifikation, Pflegeeltern zu sein, und Ihnen wird das vorläufige, gemeinsame Sorgerecht von Lux gewährt. Open Subtitles لقد تأهلتم كأبوين مربيين وستمنحون حق الوصاية المشتركة المؤقتة على لاكس
    Und falls es doch rauskommt, nutzen wir es zu Ihrer Qualifikation: Open Subtitles على أية حال، إذا خرجت يمكننا أن نحولها إلى مؤهل
    In ein paar Monaten sind die Nationalausscheidungen-- für die letzte Qualifikation zu Olympia. Open Subtitles بعد عدة أشهر ستأتي التصفيات الوطنية آخر فرصة للتأهل للألعاب الأولمبية
    Es wäre schön, wenn Ihre Hartnäckigkeit in diesem Fall eine Folge Ihrer bemerkenswerten und hohen fachlichen Qualifikation wäre. Open Subtitles يكون من الأفضل أن تفكري أن اصرارك في هذه القضية هو علامة واضحة للاحترافية
    Und wie bei den älteren Kasten ist keinerlei Qualifikation für die Aufnahme des Berufs erforderlich; die Geburt allein reicht aus. Mangelnde berufliche Kompetenz war für die Inder noch nie ein Grund für den Ausschluss aus ihrer Kaste, und wie gut jemand ein politisches Amt ausführt, ist für seinen Verbleib an den Schaltstellen der Macht genauso wenig ein Kriterium. News-Commentary وكما هي الحال مع الطبقات الأقدم عهداً فلا حاجة إلى أية مؤهلات لممارسة المهنة؛ فالنسب أو الميلاد يُـعَد مؤهلاً كافياً. والحقيقة أن الافتقار إلى الكفاءة المهنية لم يمنع الهنود قط من البقاء في طبقاتهم، وعلى نحو مماثل فإن أداء أي شخص في المنصب السياسي لا يشكل معياراً لاستمراره في تولي منصبه.
    Du verlangst von mir, über Baders Qualifikation zu lügen. Open Subtitles تطلب منّي الكذب بشأن مؤهلات (بادر)
    21. wiederholt, dass die erfolgreiche Wahrnehmung der Aufgaben der IPTF von der Qualität, der Erfahrung und der Qualifikation ihres Personals abhängt, und fordert die Mitgliedstaaten erneut nachdrücklich auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs sicherzustellen, dass qualifiziertes Personal zur Verfügung steht; UN 21 - يؤكد من جديد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    22. wiederholt, dass die erfolgreiche Wahrnehmung der Aufgaben der IPTF von der Qualität, der Erfahrung und der Qualifikation ihres Personals abhängt, und fordert die Mitgliedstaaten erneut nachdrücklich auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs sicherzustellen, dass qualifiziertes Personal zur Verfügung steht; UN 22 - يؤكد من جديد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    Der neu gewählte Präsident Rene Preval, ist ein hoch begabter und erfahrener Agronom und verfügt daher über die beste Qualifikation, Haitis ruinierte Landwirtschaft wieder aufblühen zu lassen. Aufgrund der Nähe zum US-amerikanischen Markt könnte sich die Wirtschaft Haitis durch den Export von Feldfrüchten, Obst und anderen landwirtschaftlichen Produkten sowie Leichtindustrieprodukten und Tourismus in beachtlichem Ausmaß erholen. News-Commentary يتمتع الرئيس رينيه بريفال المنتخب حديثاً بموهبة وخبرة عظيمتين كرجل زراعة من الطراز الأول، الأمر الذي زوده بالخلفية المثالية لإعادة الاقتصاد الريفي المتفسخ إلى الحياة من جديد. ومع قرب سوق الولايات المتحدة من هايتي فإنها تستطيع أن تعيد تنشيط صادراتها من المحاصيل البستانية، والفواكه، والمنتجات الزراعية الأخرى، فضلاً عن السلع السياحية والصناعات الخفيفة.
    Sie haben die nötige Qualifikation, Pflegeeltern zu sein, und Open Subtitles لقد تأهلتم كأبوين مربيين
    Tatsache ist, keiner von Ihnen besitzt die Qualifikation... die Abteilung für Spezialprojekte zu führen. Open Subtitles الحقيقة أن كلاكما غير مؤهل لإدارة المشروعات الخاصة
    Der Personalheini war total froh, jemanden mit Qualifikation zu kriegen. Open Subtitles كان الرجل الذي قابلني مرتاح جداً ليجد شخصاً مؤهل حقاً
    Der erste Schritt zur Qualifikation für die Regionalmeisterschaften. Open Subtitles إنه "الخطوة الأولى للتأهل للبطولة المحلية للتزلج".
    Es wäre schön, wenn Ihre Hartnäckigkeit in diesem Fall eine Folge Ihrer bemerkenswerten und hohen fachlichen Qualifikation wäre. Open Subtitles يكون من الأفضل أن تفكري أن اصرارك في هذه القضية هو علامة واضحة للاحترافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus