"quo" - Traduction Allemand en Arabe

    • كوو
        
    • الوضع الراهن
        
    • الراهنة
        
    • كو
        
    • إلى ما كان
        
    • كان عليه
        
    • شيء لشيء
        
    • راهن
        
    • الراهن الذي
        
    • الوضع الذي
        
    • إلى الوضع
        
    Dr. Quo wusste, dass Sie und Grant nicht miteinander auskamen? Open Subtitles الدكتورة كوو كانت تعرف بأنك وقرانت لستما على وفاق؟
    Diese Frau, Quo, war wirklich eisern damit. Open Subtitles تلك المرأة, كوو, كانت بالفعل متشددة بهذا الخصوص
    In dieser Hinsicht ist der Status Quo für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten nicht hinnehmbar. UN وفي هذا الصدد، فإن الوضع الراهن غير مقبول لدى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Eine Beibehaltung des Status Quo ist für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten, die die derzeitige Situation für verbesserungsbedürftig halten, nicht hinnehmbar. UN فالإبقاء على الوضع القائم أمر غير مقبول لدى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء التي ترى ضرورة تحسين الحالة الراهنة.
    - Bringen Status Quo Geld ein? Open Subtitles حسناً, هل ستاتس كو ستجلب المال؟
    3. fordert die türkisch-zyprische Seite und die türkischen Truppen auf, den militärischen Status Quo in Strovilia wiederherzustellen, der vor dem 30. Juni 2000 bestand; UN 3 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية إعادة الوضع العسكري إلى ما كان عليه في ستروفيليا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    Quo hat weiter gearbeitet, während wir mit ihr über Open Subtitles كوو ظلت تعمل بينما كنا نتحدث معها
    Quo sagte, Grant hätte schlechte Beziehungen gehabt. Open Subtitles قالت كوو أن قرانت يتورط بعلاقات سيئة
    Dr. Quo hat nichts gemacht. Open Subtitles الدكتوره كوو لم تفعل شيئا
    Debbie Quo, immer am Essen. Open Subtitles دبي كوو.. تأكل دائما.
    Und was ich mit dir tue, verändert definitiv den Status Quo. Open Subtitles و الذي أفعلهُ أنا معكَ بالتأكيد يعبثُ مع الوضع الراهن
    Verstehen Sie, warum es vielleicht Kräfte gibt in der Welt der Brustuntersuchung, die lieber beim Status Quo bleiben möchten? TED نعم سبب ذلك يمكن تفهمه وهو وجود قوى في عالم تصوير الثدي الذين يفضلون الوضع الراهن
    Die Jünger der Finanzmarkt Religion, die selbsternannten Hüter des Status Quo, suchen stets Wege, um jede Art von Gedankengang zu vermeiden, der mit ihren Annahmen nicht in Einklang zu bringen ist. Open Subtitles تابعي ديانة ( النقود والسوق)، مَنْ نصبوا أنفسهم حماة للأوضاع الراهنة يبحثون بإستمرار عن طرق تجنبهم أي فكر
    Die im Juli ausgesetzten Verhandlungen der Welthandelsorganisation (WHO) in der Doha-Runde sind eine herbe Enttäuschung. Während in offiziellen Verlautbarungen an der Runde festgehalten wird, ist es praktisch zu einer Kapitulation vor defensiven Lobbys gekommen, die sich an den Status Quo klammern. News-Commentary لقد كان تعليق جولة الدوحة من محادثات منظمة التجارة العالمية منذ شهر يوليو/تموز الماضي حدثاً محبطاً إلى حد عميق. وعلى الرغم من استمرار اللغة الخطابية التي تؤكد الالتزام بجولة الدوحة، إلا أن الممارسة العملية تشير إلى استسلام كامل لجماعات الضغط الدفاعية المتشبثة بالحالة الراهنة.
    Und der Staat sündigt nicht. Quo vadis. Open Subtitles الدولة لا خطيئة عليها. "كو فاديس"
    - Status Quo? - Weg. Open Subtitles ستاتس كو تخلى عنهم
    3. fordert die türkisch-zyprische Seite und die türkischen Truppen auf, den militärischen Status Quo in Strovilia wiederherzustellen, der vor dem 30. Juni 2000 bestand; UN 3 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية إعادة الوضع العسكري إلى ما كان عليه في ستروفيليا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    Doch der'Ausbruch von Diphtherie stellte den Status Quo wieder her und brachte mir einen Bonus in Form der Herzogin ein. Open Subtitles ... لحسن الحظ ، وباء الدفتيريا ... أعاد الوضع على ما كان عليه في الحال و منحني منحة تمثلت في وفاة الدوقة
    Quid pro Quo bedeutet: "Etwas für etwas anderes." Open Subtitles تبادل المنافع يعني إعطاء شيء لشيء ما
    12:00 Status Quo, doch auf einem neuen, höheren Niveau. TED 12:00: مرحلة الوضع الراهن، ولكن هو وضع راهن مختلف عما سبق و مطور عنه
    TOLEDO, Spanien – Ist der Krieg im Kaukasus der Vorbote eines zweiten Kalten Kriegs? Oder ist es eine Einladung Russlands an den Westen, den globalen Status Quo, der seit dem Ende des ersten Kalten Kriegs besteht, neu zu definieren? News-Commentary توليدو، أسبانيا ـ تُـرى هل تنذر الحرب في القوقاز بقدوم الحرب الباردة الثانية؟ أم أنها عبارة عن غزوة روسية للغرب كان الهدف منها إعادة صياغة الوضع العالمي الراهن الذي ساد منذ نهاية الحرب الباردة الأولى؟
    4. fordert die türkisch-zyprische Seite und die türkischen Truppen auf, den militärischen Status Quo in Strovilia wiederherzustellen, der vor dem 30. Juni 2000 bestand; UN 4 - يدعو الجانب القبرصي التركي والقوات التركية إلى إعادة الوضع العسكري القائم حاليا في ستروفيليا إلى الوضع الذي كان قائما فيها قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    7. fordert die türkisch-zyprische Seite und die türkischen Truppen auf, den militärischen Status Quo in Strovilia wiederherzustellen, der vor dem 30. Juni 2000 bestand; UN 7 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية أن يعيدا ستروفيليا إلى الوضع العسكري الذي كان سائدا فيها قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus