Wir müssen diese grundlegenden Fragen verstehen: Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume? | TED | وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية : كيف تنتقل الناس عبر هذه المساحات العمرانية الجديدة؟ |
Sie gehen los und kaufen ein Gebäude oder mieten es, oder mieten Bürofläche, und stellen die Räume mit Kram zu. | TED | يشترون مبنى , أو يستاجرونه أو يستأجرون بعض المساحات يملؤون المساحات بأشياء |
Wenn wir zuhause sind, Räume ich den ganzen Saustall auf. | Open Subtitles | اسمعي عندما نعود للمنزل لاحقاً سوف أنظف كل الفوضى التي أسببها |
Wir untersuchten Räume, die mechanisch belüftet wurden und die durch die Punkte in Blau repräsentiert werden. | TED | نظرنا إلى غرف بتهوية ميكانيكية، والتي هي نقاط البينات بالأزرق. |
Es ist die physische Konstruktion verbesserter Räume und Materialien und Erfahrungen für Lehrer und Schüler. | TED | إنه البناء الفيزيائي لتطوير الأماكن و المواد و التجارب للمعلمين و الطلاب. |
Tja, die einzigen Räume da unten sind der Wartungsraum und die Asservatenkammer. | Open Subtitles | من غرفة سفلية أخرى؟ إن الغرف السفلية الوحيدة هي غرفة الصيانة |
Was also machen sie? Sie teilen sich den Raum– und quetschen sich in sehr Enge Räume um Geld zu sparen– sie nennen sich "Ameisenkolonien". | TED | فماذا يفعلون؟ يجب عليهم ان يتشاركوا وينحصروا في مساحة محدودة جدا لتوفير المال -- ويطلقون على أنفسهم اسم "قبيلة النمل". |
Nein, ich hebe dies 15 cm an, das weckt den Eindruck es gäbe zwei Räume und ich habe den Flur noch immer. | Open Subtitles | كلا، سأرفع هذه الأرضية 6 إنشات وسأبني غرفتين في هذه المساحة وسيكون الحمام باقي مكانه |
Anstatt Gefängnisse zu bauen, können wir Räume für Arbeitstraining und Unternehmertum schaffen. | TED | لذلك بدلاً من بناء السجون، ما يمكننا بناؤه هي مساحات للتدريب على العمل و ريادة الأعمال. |
Wir wissen, dass die bloße Darstellung dieser Räume nicht ausreicht. | TED | ولكن أظن أننا نعلم أن مجرد تصور هذه المساحات ليس كافياً. |
Räume lassen sich auch gleichzeitig auf unterschiedliche Weise nutzen, oder wir können auch leere Räume neu nutzen. | TED | كما نرى يمكن للاشخاص ان يستخدموا المساحات المشتركة والمساحات الغير مستغلة |
Gehen Sie in diese Freiräume und lassen Sie Menschen hineingehen und diese Räume benutzen. | TED | وبالتالي إذهب داخل هذه المساحات المفتوحة واجعلها صالحة للناس للدخول إليها واستخدام هذه المساحات |
Ich mache keine Tacos mehr! Ich Räume keine Tacos mehr weg! | Open Subtitles | لن أصنع المزيد من التاكو، لن أنظف وراء أي أحد بعد ذلك. |
Für genug Geld Räume ich das Schlamassel anderer Leute auf. | Open Subtitles | مقابل المبلغ المناسب , أنا أنظف فوضى الآخرين |
Wenn ich durch eine Kunstgalerie gehe, durch Räume und Räume voller Gemälde, bemerke ich nach 15 oder 20 Minuten, dass ich nicht über die Gemälde nachdenke. | TED | عندما أتمشى داخل معرض فنون غرف وغرف مليئة باللوحات بعد مرور ١٥ أو ٢٠ دقيقة أدرك أنيي لا أفكر في اللوحات |
Das hier ist ein spanischer Steinbruch, der als Inspiration für die Räume diente, in denen sich die Galerien befinden sollten. | TED | هذا هو في الواقع المحاجر الاسبانية، والتي اوحت هذا النوع من الأماكن التي يمكن أن تكون هذه المعارض. |
Die Räume in diesem Gebäude sind wie Inseln in einem Archipel, und das heißt, dass man Maschinenbauer eher Umwelttechniker nennen könnte, die das vorherrschende Ökosystem in diesem Gebäude nach ihren Vorstellungen manipulieren können. | TED | الغرف في هذا المبنى مثل الجزر التي في أرخبيل و هذا يعني ان المهندسين الميكانيكيين هم مثل البيئة، و لديهم إلامكانية لهيكلة الكتلة الحيوية في هذا المبنى بالطريقة التي يريدونها. |
Weite Räume statt isolierter Badewannen. | TED | مساحة واسعة بدلا من الحوض المنعزل. |
- Ich meinte, unser Personal muss die Tür öffnen, um die Räume zu verbinden, und es gab keine Anfrage dafür. | Open Subtitles | أقصد أنه لا يمكن لأحد من غير الطاقم فتح الباب الواصل بين غرفتين ولم نتلقَ طلبًا لفتحه |
Das sind Räume, die die Hauptursachen für die Masseninhaftierung ansprechen. | TED | هذه مساحات تعالج الأسباب الجذرية للسجن الجماعي. |
Also hab ich mich gefragt: Schreibe ich Sachen für bestimmte Räume? | TED | لذا سألت نفسي. هل اؤلف موسيقاي لتُعزف في أماكن بعينها؟ |
Ich hoffe, beengte Räume stören Sie nicht, morgen graben wir Tunnel. | Open Subtitles | أتمنى انك لاتمانع العمل بالاماكن الضيقة لان في الغد سنبدأ بالنفق |
Ich sagte, ich Räume die Siedlung. | Open Subtitles | قلت لك بأنّني سأخلي المنطقة وأنا سأخليها |
Ihr habt das alles organisiert, ich Räume auf. | Open Subtitles | تكفلتم بإحضار الجميع إلى هنا، أنا سأنظف المكان |
Ich fühle, wie Räume sich in meinem Innern öffnen, wie bei einem Gebäude mit Zimmern, die ich nie erforscht habe. | Open Subtitles | أشعر بمساحات تنفتح بداخلي كبانية بغرف لم أدخلها بعد |
Lasst ihn einfach liegen. Ich Räume später auf. | Open Subtitles | يمكنكم ان تتركوا هذا ، و سأقوم بتنظيفه لاحقاً |
Und Ihr Können verbessert sich, wenn Sie lernen, diese kleinere Räume zu finden, diese kleineren Bewegungen. | TED | وبزيادة مهارتك بامكانك التعلم كيف تجد تلك الفراغات الاصغر وتلك الحركات الصغيرة, شكراً. |