Ein Wingo rührt nie einen Newbury an. | Open Subtitles | فردا من عائلة وينجو لا يلمس ابدا فردا من نيوبري |
Du bleibst schön hier, du kleine Ratte. Niemand rührt meinen Wagen an! | Open Subtitles | لن تذهب إلى اى مكان يا مضيف الشيطان اللعين لا احد يلمس سيارتى |
Könnten Sie mich allein lassen? Sein Name ist Mr. Furious und seine Stärke rührt aus seinem unbändigen Zorn. | Open Subtitles | اسمه سيد الغضب، وقوته تنبع من الغضب اللامحدود |
Aber niemand rührt Mrs. Schiefgang an. Niemand! | Open Subtitles | لكن لن يمس أحدا هذه السيدة ,لا أحد |
- rührt euch. - Schießt sie raus, wenn ihr sie habt. | Open Subtitles | إستريحوا بوسعكم التدخين إن اردتم |
- Eben wegen Ihrer sehr feinfühligen Art verstehen Sie vielleicht, dass mein interesse an diesem Fall daher rührt, dass ich mit diesem Detektiv zusammenlebe. | Open Subtitles | خصوصا بسبب رهافة مشاعرك قد تتفهم بأن اهتمامي بالقضية ينبع من |
Keiner rührt die Einsätze an. | Open Subtitles | كلّ شيء على الطاولة. لا يلمس أحد أي شيء على الطاولة. |
Vielleicht rührt dieser Junkie im Park nie wieder Drogen an. | Open Subtitles | دمه هو دمك ربما ذاك المدمن في الحديقة لن يلمس المخدرات ثانية |
Keiner rührt den Notgroschen an. | Open Subtitles | لا أحد يلمس حقيبة الشيفرة حتى يحين وقت الوداع |
- Niemand rührt den Mann an. - Entschuldigung. | Open Subtitles | لا أحد يلمس هذا الرجل. |
Keiner rührt den Drachen an! | Open Subtitles | لا أحد يلمس التنين. |
Das rührt daher, wenn Geister die physische Ebene durchbrechen. | Open Subtitles | إن هذه الرائحة تنبع عندما تخترق الأرواح البعد المادي. إنها تبكــي. |
Ihre Macht rührt von ihrer Fähigkeit her, Tote zu erwecken. | Open Subtitles | تنبع قوتهم من قدرتهم على بعث الأموات. |
Doch das wahre Problem rührt aus einer anderen Form der Ansteckung her: Schlechte Ideen greifen leicht auf andere Länder über, und die fehlgeleiteten wirtschaftlichen Vorstellungen auf beiden Seiten des Atlantiks verstärken einander gegenseitig. | News-Commentary | ولكن المشكلة تنبع من شكل آخر من أشكال العدوى: فالأفكار الرديئة تنتقل بسهولة عبر الحدود، وكانت المفاهيم الاقتصادية المضللة على جانبي الأطلسي تعمل على تعزيز بعضها البعض. وينطبق الأمر ذاته على الركود الذي تجلبه تلك السياسات. |
Nun ja, siehst du, der Hund rührt es nicht an. | Open Subtitles | الكلب سيلعق نفسه لكنه لا يمس ساندويتشك |
Niemand rührt diesen Kerl an. | Open Subtitles | لن يمس احد هذا الرجل |
rührt euch. | Open Subtitles | إستريحوا يا شباب |
Nun, da der Konsum zum Stillstand kommt, macht sich tatsächlich langsam ein seltsames Gefühl der Erleichterung im Bewusstsein der Amerikaner breit. Diese Erleichterung rührt daher, nun nicht mehr anderen wie Suleman, Britney Spears oder den Nachbarn nachzueifern. | News-Commentary | والحقيقة أن الارتياح لا ينبع من عدم الرغبة في الإنفاق كما تنفق نادية أو بريتني سبيرز ، أو الجيران عبر الشارع، بل إنه نابع من اعتقاد يتلخص في أن ذلك قد يكون كافياً حقاً لتمكينهم من الحصول على بيت صغير، وتعليم جامعي، والقدرة على الإنفاق على أبنائهم. |
Es rührt mich zutiefst, wie du dir Sorgen um meine Gesundheit machst. | Open Subtitles | إنك لطيف، لقد تأثرت كثيرا لأنك مهتم لصحتي |
Es rührt mich sehr, dass du mir einen Platz in deinem Herzen bietest. | Open Subtitles | انا متأثر جدا لأنك قمت بمنحي مكان في قلبك. |
rührt euch, Spartaner. | Open Subtitles | أستريحوا ، أيها الجنود |