"raketenabwehr" - Traduction Allemand en Arabe

    • الصاروخي
        
    • الصاروخية
        
    • للصواريخ
        
    • الصواريخ
        
    • الدفاعات
        
    Wege zur Übereinkunft bei der Raketenabwehr News-Commentary تأمين الموافقة على منظومة الدفاع الصاروخي
    Perspektiven einer euro-atlantische Raketenabwehr News-Commentary وعد الدفاع الصاروخي الأوروبي الأطلسي
    Zugleich demonstriert die Raketenabwehr der NATO das Bekenntnis der europäischen Verbündeten, die ihre Kapazitäten in diesem Bereich ausbauen, zur Sicherheit. Ich ermutige alle Verbündeten, zu überlegen, wie sie weiter zu einem System beitragen können, das uns alle hier in Europa verteidigen wird. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يبرهن نظام الدفاع الصاروخي التابع لحلف شمال الأطلسي على التزام الحلفاء الأوروبيين بالأمن مع تطويرهم لقدراتهم في هذا المجال. وأنا أشجع كل الحلفاء على البحث في الكيفية التي يمكنهم بها زيادة إسهاماتهم في النظام الذي سوف يدافع عنا جميعاً في أوروبا.
    Bevor Nordkorea diesen Punkt erreicht, müssen die USA, um die Bedrohung abzuwenden, ihre Raketenabwehr im Westpazifik – in der Nähe von China – verstärken. Dies würde unweigerlich zu einer Verschärfung der chinesisch-amerikanischen Spannungen führen. News-Commentary فمع اقتراب كوريا الشمالية من هذه النقطة، سوف يكون لزاماً على الولايات المتحدة أن تعمل على تعزيز دفاعاتها الصاروخية في منطقة غرب الباسيفيكي ــ مناطق القريبة من الصين ــ من أجل ردع التهديد الكوري الشمالي. ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة.
    Im Juli sagte Chruschtschow, dass die Sowjet-Union eine Raketenabwehr hat, die eine Fliege im Weltraum treffen kann. Open Subtitles لدى الإتحاد السوفييتي الآن مضاداً للصواريخ التي بإمكانها إصابة ذبابة في الفضاء الخارجي
    Wir statten caledonische Raketen mit Trägheitsdämpfern aus. Was ist mit der Raketenabwehr? Open Subtitles علينا جمع المخمّد العطاليّ وتثبيته بأحد الصواريخ الكاليدونية
    Schlechtes Taktieren bei Raketenabwehr News-Commentary سوء إدارة الدفاع الصاروخي
    Doch gibt es noch einen weiteren Grund dafür, an einer Raketenabwehr zu arbeiten: um eine neue Dynamik in die europäische und euro-atlantische Sicherheit zu bringen. News-Commentary ولكن ثمة سبب آخر لتطوير الدفاع الصاروخي: خلق ديناميكية جديدة في السياق الأمني الأوروبي والأوروبي الأطلسي. ولقد كثرت الأحاديث في هذه الأيام عن البنية الأمنية الأوروبية الأطلسية المشتركة. وركزت روسيا بشكل خاص على المعاهدات، والمؤتمرات، والترتيبات السياسية.
    Doch auch Russland muss sich entschließen, die Raketenabwehr als Chance aufzufassen, anstatt als Bedrohung. Wenn das geschieht, können wir Fortschritte machen und ein Raketenabwehrsystem schaffen, das die euro-atlantische Gemeinschaft nicht nur schützt, sondern sie auch zusammenrücken lässt. News-Commentary ولكن يتعين على روسيا أيضاً أن تنظر إلى مسألة الدفاع الصاروخي باعتبارها فرصة، وليست تهديداً. وإذا حدث ذلك فسوف يتسنى لنا أن نمضي قدماً نحو إنشاء نظام دفاعي صاروخي لا يدافع عن المجتمع الأوروبي الأطلسي فحسب، بل ويعمل أيضاً على توحيد كافة أطرافه.
    Aus diesen Gründen ist jetzt die Zeit gekommen, sich bei der Raketenabwehr vorwärts zu bewegen. Bis zum nächsten Nato-Gipfel im November brauchen wir die Entscheidung, dass die Raketenabwehr einen Bündnisauftrag darstellt und dass wir jede Möglichkeit sondieren werden, mit Russland zu kooperieren. News-Commentary ولهذه الأسباب فإن الوقت قد حان للمضي قدماً في مجال الدفاع الصاروخي. ويتعين على قمة حلف شمال الأطلنطي المقبلة في شهر نوفمبر/تشرين الثاني أن تتخذ قراراً واضحاً باعتبار نظام الدفاع الصاروخي مهمة رسمية للحلف بالكامل، وبالحرص على استكشاف كل الفرص المتاحة للتعاون مع روسيا.
    Skynet, ein Computerprogramm zur automatisierten Raketenabwehr. Open Subtitles ( (سكاي نت... برنامج كومبيوتر مصمم لأتمتة الدفاع الصاروخي
    Die Niederlande, Deutschland und die USA haben bereits Patriot-Raketen an die Südostgrenze der NATO verlegt, um die Türkei in Bezug auf mögliche Raketenangriffe aus Syrien zu schützen und zu verteidigen. Und durch Aufnahme der vier Zerstörer der US-Marine leistet auch Spanien einen wichtigen Beitrag nicht nur zur Raketenabwehr der NATO, sondern auch zur Sicherheit im gesamten Mittelmeerraum. News-Commentary وقد نشرت هولندا وألمانيا والولايات المتحدة بالفعل صواريخ باتريوت على الحدود الجنوبية الشرقية لحلف شمال الأطلسي للمساعدة في الدفاع عن تركيا وحمايتها من أي هجمات صاروخية محتملة من سوريا. وباستضافة أربع مدمرات تابعة للبحرية الأميركية تقدم أسبانيا إسهاماً بالغ الأهمية ليس فقط بالنسبة للدفاع الصاروخي في حلف شمال الأطلسي بل وأيضاً للأمن في مختلف أنحاء منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Seit ich im letzten Sommer mein Amt antrat, habe ich viel Zeit und Mühen darauf verwendet, die Beziehung zwischen der Nato und Russland neu zu beleben, dabei gab es in mehreren Bereichen Fortschritte, einschließlich einer gemeinschaftlichen Prüfung gemeinsamer Bedrohungen und Herausforderungen. Doch ist es an der Zeit, sich der Raketenabwehr zuzuwenden, als einer weiteren Gelegenheit, uns näher zusammenzubringen. News-Commentary منذ توليت مهام منصبي في الصيف الماضي، أنفقت قدراً كبيراً من الوقت والجهد في سبيل تنشيط العلاقة بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا، مع إحراز التقدم في مجالات عِدة، بما في ذلك الاستعراض المشترك للتهديدات والتحديات المشتركة. ولكن حان الوقت الآن للنظر إلى الدفاع الصاروخي باعتباره فرصة أخرى لجمعنا على تحقيق هدف واحد.
    Unterdessen verfolgt die Administration Obama weiterhin ihre Pläne für eine europäische Raketenabwehr. Vor über einem Jahr beschloss Polen, sich an dem neuen mehrstufigen, anpassungsfähigen Ansatz – dem Phased Adaptive Approach – zu beteiligen, der in erster Linie die europäischen Verbündeten Amerikas schützt. News-Commentary وفي الوقت عينه، تواصل إدارة أوباما ملاحقة خطط الدفاع الصاروخي في أوروبا. ومنذ أكثر من عام مضى، قررت بولندا أن تشارك في هذا التوجه الجديد القائم على التكيف المرحلي التدريجي، والذي من شأنه أن يساعد في المقام الأول في حماية حلفاء أميركا في أوروبا. كما قررت الحكومة البولندية استضافة بعض عناصر نظام الدفاع الصاروخي الأوروبي المعدل على الأراضي البولندية في النصف الثاني من هذا العقد.
    Präsident Chen erhöhte den Einsatz noch, indem er die erste Volksabstimmung in der taiwanesischen Geschichte abhalten ließ. Dabei wurde über den Ausbau der taiwanesischen Raketenabwehr angesichts der Bedrohung durch Festlandchina abgestimmt sowie über die Schaffung eines Rahmenwerks für friedliche Beziehungen zwischen den durch die Taiwan-Straße getrennten Ländern. News-Commentary وقد زاد الرئيس تشين الرهانات بشكل أكبر، حين أصدر عريضته الشعبية الأولى، التي دعت إلى رفع قوة الدفاعات التايوانية في وجه التهديدات الصاروخية للأرض الأم، الصين، وإلى بناء أطر عمل سلمية للعلاقات عبر المضيق الذي يفصل تايوان عن الأرض الأم. لم تسم الصين وحدها المذكرة بالشجب والتحريض، بل ساندها الرئيس جورج دبليو بوش.
    Die Frage einer Raketenabwehr in Europa ist eine europäische und nicht bilaterale Frage. Und so wichtig die NATO dabei auch immer sein mag, so wäre es doch ein dramatisches Eingeständnis von Hilf- und Bedeutungslosigkeit, wenn die EU zu dieser wichtigen Frage der europäischen Zukunft schweigen würde. News-Commentary إن مسألة كإنشاء نظام دفاع مضاد للصواريخ في أوروبا تشكل قضية أوروبية وليست ثنائية. وأياً كانت الأهمية التي تتمتع بها منظمة حلف شمال الأطلنطي، فإن استمرار الاتحاد الأوروبي على صمته إزاء هذه القضية الحاسمة بالنسبة لمستقبل أوروبا، يشكل اعترافاً دامغاً بعجز حلف شمال الأطلنطي وضآلة أهميته.
    Die ganze Dramatik der europäischen Schwäche wird dadurch sichtbar, dass noch völlig unklar ist, ob die amerikanische Raketenabwehr überhaupt jemals effektiv funktionieren wird. Dieses zweifelhafte Projekt ist eine ernsthafte Spaltung Europas niemals wert! News-Commentary ويتجلى ضعف أوروبا حين ندرك أنه ليس من الواضح ما إذا كان النظام الدفاعي الأميركي المضاد للصواريخ سوف يعمل على الإطلاق. إن هذا المشروع المثير للشكوك لا يستحق حدوث انقسام أوروبي بسببه. إلا أن التعامل بصورة ثنائية مع القضية يهدد بإحداث ذلك الانقسام: تماماً كما فعلت الحرب في العراق.
    Tatsächlich haben russische Vertreter bereits ernsthafte Vergeltungsmaßnahmen im Falle einer Zustimmung Polens zur Stationierung von Abfangraketen angedeutet. In den letzten Monaten haben offizielle amerikanische Vertreter Vorschläge zur Zerstreuung russischer Sicherheitsbedenken angesichts der geplanten ballistischen Raketenabwehr (BMD) unterbreitet. News-Commentary أثناء الأشهر القليلة الماضية، عرض المسئولون الأميركيون مقترحات الهدف منها تسكين المخاوف الأمنية الروسية بشأن الأنظمة الدفاعية المضادة للصواريخ الباليستية. وترمي إجراءات بناء الثقة المزمعة إلى زيادة شفافية العمليات والحد من أي خطر نظري قد تفرضه هذه الأنظمة على ترسانة الصواريخ الروسية.
    Was auch immer Ihre strategischen Ziele sind, die Raketenabwehr ist meiner. Open Subtitles مهما كانت اهدافك الإستراتيجية نظام الصواريخ الدفاعي هو ملكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus