• die Anstrengungen unterstützen, welche die Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, unternehmen, um ihre Kapazitäten auf allen Ebenen zur Vorbereitung auf Naturkatastrophen, zur raschen Reaktion und zur Folgenbegrenzung auszubauen; | UN | • دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والتخفيف من آثارها |
• die Anstrengungen unterstützen, welche die Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, unternehmen, um ihre Kapazitäten auf allen Ebenen zur Vorbereitung auf Naturkatastrophen, zur raschen Reaktion und zur Folgenbegrenzung auszubauen; | UN | • دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والتخفيف من آثارها |
• die Anstrengungen unterstützen, welche die Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, unternehmen, um ihre Kapazitäten auf allen Ebenen zur Vorbereitung auf Naturkatastrophen, zur raschen Reaktion und zur Folgenbegrenzung auszubauen; | UN | • دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والتخفيف من آثارها |
6. bekundet erneut ihre Entschlossenheit, die Anstrengungen zu unterstützen, welche die Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, unternehmen, um ihre Kapazitäten auf allen Ebenen zur Vorbereitung auf Naturkatastrophen, zur raschen Reaktion und zur Folgenbegrenzung auszubauen; | UN | 6 - تكرر الالتزام بدعم جهود البلدان، لا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات بغية التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والحد من آثارها؛ |
Dank der raschen Reaktion der WHO und nationaler Behörden wurde die Ausbreitung der Krankheit eingedämmt und ein weitaus gravierenderer Ausbruch, der das Leben Tausender von Menschen auf mehreren Kontinenten hätte bedrohen können, verhindert. | UN | وقد احتوت الاستجابة السريعة من جانب منظمة الصحة العالمية والهيئات الوطنية انتشار المرض وحالت دون تفشيه بمزيد من الخطورة مما كان سيهدد آلاف الأرواح في عدة قارات. |
6. bekundet erneut ihre Entschlossenheit, die Anstrengungen zu unterstützen, welche die Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, unternehmen, um ihre Kapazitäten auf allen Ebenen zur Vorbereitung auf Naturkatastrophen, zur raschen Reaktion und zur Folgenbegrenzung auszubauen; | UN | 6 - تكرر الالتزام بدعم جهود البلدان، لا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات بغية التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة وتخفيف آثارها؛ |
6. bekundet erneut ihre Entschlossenheit, die Anstrengungen zu unterstützen, welche die Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, unternehmen, um ihre Kapazitäten auf allen Ebenen zur Vorbereitung auf Naturkatastrophen, zur raschen Reaktion und zur Folgenbegrenzung auszubauen; | UN | 6 - تكرر الالتزام بدعم جهود البلدان، لا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات بغية التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والحد من آثارها؛ |
Der Sicherheitsrat bittet alle regionalen und subregionalen Organisationen, die über Kapazitäten zur Friedenssicherung oder zur raschen Reaktion in Krisensituationen verfügen, ihre Arbeitsbeziehungen zum Sekretariat der Vereinten Nationen auszubauen und in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat die Bedingungen festzulegen, unter denen diese Kapazitäten zur Erfüllung von Mandaten und Zielen der Vereinten Nationen beitragen könnten. | UN | ”ويدعو المجلس جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي لديها القدرة على حفظ السلام أو على الاستجابة السريعة في حالات الأزمات إلى تعزيز علاقات العمل بينها وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة والتعاون معها لتحديد الشروط التي يمكن من خلالها أن تُسهم هذه القدرة في الوفاء بالولايات التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتحقيق الأهداف التي تنشدها. |
Dieser Konflikt zwischen der Notwendigkeit einer raschen Reaktion und der Erforderlichkeit von Beratungen erklärt, warum die vieldiskutierten „Eingreiftruppen” der EU wohl nie wirklich entsendet werden. Die Tatsache, dass sich die meisten Europäer mit beschränktem politischem und militärischem Engagement außerhalb Europas begnügen, macht eine stärkere Kooperation im Bereich Verteidigung noch unwahrscheinlicher. | News-Commentary | إن الصراع بين الحاجة إلى الاستجابة السريعة ومتطلب التشاور يفسر السبب الذي يجعل نشر "المجموعات القتالية" التابعة للاتحاد الأوروبي التي خضعت لنقاشات مطولة أمراً غير مرجح على الإطلاق. والواقع أن رضا أغلب الأوروبيين عن المشاركة السياسية والعسكرية المحدودة خارج أوروبا تجعل من تعزيز التعاون الدفاعي أمراً أقل ترجيحا. |