Stell dir vor, die würden dich, mich, Aline und den Rat in den Tunnel stecken. | Open Subtitles | تخيل إن ادخلونا ، أنا و أنت و ألين و أعضاء المجلس في النفق |
c) dem Rat in zwölf Monaten über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten. | UN | (ج) تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى المجلس في غضون اثني عشر شهرا؛ |
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Absicht des Generalsekretärs, den Rat in seinem nächsten Bericht über die Durchführung der Resolution 1701 (2006) wieder zu unterrichten, und sieht seinen weiteren Empfehlungen zu den maßgeblichen Fragen, die noch offen sind, mit Interesse entgegen. " | UN | ”ويقر مجلس الأمن اعتزام الأمين العام العودة إلى المجلس في تقريره المقبل المتعلق بتنفيذ القرار 1701 ويتطلع إلى تلقي المزيد من توصياته بشأن المسائل المعلقة ذات الصلة“. |
eingedenk des Wortlauts von Artikel 15 Absatz 4 des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda (IStGHR), den der Rat in seiner Resolution 1503 (2003) angenommen hat, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 (4) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصيغته التي اعتمدها المجلس في قراره 1503 (2003)، |
In Anbetracht dessen, dass der Treuhandrat nicht mehr zusammentritt und keine verbleibenden Aufgaben mehr hat, sollten wir Kapitel XIII der Charta sowie die Hinweise auf den Rat in Kapitel XII streichen. | UN | 176- بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع ولم تتبق له أي وظائف، ينبغي لنا أن نحذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وأن نحذف كذلك الإشارات إلى المجلس الواردة في الفصل الثاني عشر. |
c) den Staaten auf ihr Ersuchen hin sowie den zuständigen Gremien der Vereinten Nationen Unterstützung und Rat in Bezug auf den Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bei der Bekämpfung des Terrorismus zu gewähren; | UN | (ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى الدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Der Sicherheitsrat fordert alle Mitgliedstaaten erneut auf, Waffenembargos und andere durch den Rat in seinen einschlägigen Resolutionen verhängte Sanktionsmaßnahmen wirksam durchzuführen, und fordert die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, interessierten Staaten Hilfe bei der Stärkung ihrer Kapazität zur Erfüllung ihrer diesbezüglichen Verpflichtungen zu gewähren. | UN | “ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعوته إلى جميع الدول الأعضاء للتنفيذ الفعال لإجراءات الحظر على الأسلحة وسائر تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراراته ذات الصلة، ويهيب بالدول الأعضاء التي هي في وضع يتيح لها تقديم المساعدة للدول المهتمة بتعزيز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد أن تفعل ذلـك. |
Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام النظر فيما يمكن أن يقدمه المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة من دعم إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكفالة استتباب الأمن على حدود غينيا مع ليبريا ومع سيراليون وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المجلس في أقرب وقت ممكن. |
Der Sicherheitsrat kommt überein, Angelegenheiten, die der Rat in den vorangegangenen fünf Jahren nicht behandelt hat, mit vorheriger Zustimmung der betroffenen Mitgliedstaaten im Einklang mit dem nachstehenden Verfahren von der Liste der Angelegenheiten, mit denen der Rat befasst ist, zu streichen: | UN | 49 - يوافق مجلس الأمن على الاستمرار، بموافقة مسبقة من الدول الأعضاء المعنية، في حذف ما لم ينظر فيه المجلس في السنوات الخمس السابقة من مسائل من قائمة المسائل المعروضة على المجلس، وفقا للإجراء التالي: |
14. ersucht den Generalsekretär, die Verlängerung dieses Mandats dafür zu nutzen, die Parteien bei der Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen zu unterstützen und einen verstärkten und ernsthaften Dialog in die Wege zu leiten, und den Rat in seinem nächsten Bericht über die Situation in Abchasien (Georgien) über die diesbezüglich erzielten Fortschritte zu unterrichten; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام الإفادة من تمديد هذه الولاية لدعم الطرفين في تنفيذ التدابير الرامية إلى بناء الثقة وإقامة حوار مكثف هادف، وإبلاغ المجلس في تقريره المقبل عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
eingedenk des Wortlauts von Artikel 15 Absatz 4 des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda, den der Rat in seiner Resolution 1503 (2003) angenommen hat, | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 (4) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا بصيغته التي اعتمدها المجلس في قراره 1503 (2003)، |
7. ersucht die Militärbeobachter der Vereinten Nationen und die vom Rat in Resolution 1088 (1996) vom 12. Dezember 1996 genehmigte und mit Resolution 1305 (2000) vom 21. Juni 2000 verlängerte multinationale Stabilisierungstruppe, voll miteinander zu kooperieren; | UN | 7 - يطلب إلى مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات التي أذن بها المجلس في القرار 1088 (1996) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 والتي مُددت ولايتها بموجب القرار 1305 (2000) المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2000، أن يتعاونا معا تعاونا تاما؛ |
6. ersucht die Militärbeobachter der Vereinten Nationen und die vom Rat in Resolution 1088 (1996) vom 12. Dezember 1996 genehmigte und mit Resolution 1357 (2001) vom 21. Juni 2001 verlängerte multinationale Stabilisierungstruppe, voll miteinander zu kooperieren; | UN | 6 - يطلب إلى مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، التي أذن بها المجلس في القرار 1088 (1996) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 والتي مُددت ولايتها بموجب القرار 1357 (2001) المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2001، أن يتعاونا معا تعاونا تاما؛ |
7. ersucht die Militärbeobachter der Vereinten Nationen und die vom Rat in Resolution 1088 (1996) vom 12. Dezember 1996 genehmigte und mit Resolution 1305 (2000) vom 21. Juni 2000 verlängerte multinationale Stabilisierungstruppe, voll miteinander zu kooperieren; | UN | 7 - يطلب إلى مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، التي أذن بها المجلس في القرار 1088 (1996) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 والتي مُددت ولايتها بموجب القرار 1305 (2000) المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2000، أن يتعاونا معا تعاونا تاما؛ |
6. ersucht die Militärbeobachter der Vereinten Nationen und die vom Rat in Resolution 1088 (1996) vom 12. Dezember 1996 genehmigte und mit Resolution 1357 (2001) vom 21. Juni 2001 verlängerte multinationale Stabilisierungstruppe, voll miteinander zu kooperieren; | UN | 6 - يطلب إلى مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، التي أذن بها المجلس في القرار 1088 (1996) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 والتي مُددت ولايتها بموجب القرار 1357 (2001) المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2001، أن يتعاونا معا تعاونا تاما؛ |
In Anbetracht dessen, dass der Treuhandrat nicht mehr zusammentritt und keine verbleibenden Aufgaben mehr hat, sollten wir Kapitel XIII der Charta sowie die Hinweise auf den Rat in Kapitel XII streichen. | UN | 176- بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع ولم تتبق له أي وظائف، ينبغي لنا أن نحذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وأن نحذف كذلك الإشارات إلى المجلس الواردة في الفصل الثاني عشر. |
Der Rat verurteilt es, dass die Regierung den vom Rat in seiner Resolution 1343 (2001) vom 7. März 2001 erhobenen Forderungen nicht nachgekommen ist und dass die Regierung, andere Staaten und andere Beteiligte, einschließlich der LURD, die in der genannten Resolution verhängten Maßnahmen nicht eingehalten haben, namentlich indem sie weiterhin unter Verstoß gegen das Waffenembargo Waffen einführen. | UN | ويدين المجلس تقاعس الحكومة عن الامتثال لمطالب المجلس الواردة في القرار 1343 (2001) المؤرخ 7 آذار/مارس 2001، وعدم احترام الحكومة، والدول الأخرى وغيرها من الجهات، بما في ذلك جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، للتدابير المفروضة بموجب ذلك القرار، بما في ذلك استمرار استيراد الأسلحة في انتهاك للحظر المفروض على السلاح. |
c) den Staaten auf ihr Ersuchen hin sowie den zuständigen Gremien der Vereinten Nationen Unterstützung und Rat in Bezug auf den Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bei der Bekämpfung des Terrorismus zu gewähren; | UN | (ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى الدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |