Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, sie hat eine schöne Zeit in Kansas. | Open Subtitles | لو كان علي التخمين لقلت أنها تحظى بوقت جميل هناك |
Sie beschafften sich online illegal etwas Nitroglyzerin, wenn ich raten müsste. | Open Subtitles | لقد تدبرت بمشقة بعض النيتروغلسرين عن طريق النت, ان كان علي التخمين. |
Wir können auf die Gerichtsmedizin warten, aber wenn ich raten müsste, würde ich sagen, sie wurde vor kurzem getötet. | Open Subtitles | ،بإمكاننا الانتظار لحين إثبات الطبيب الشرعي ،لكن إن توجب علي التخمين سأقول أنها قتلت في الساعات القليلة السابقة |
Wenn ich raten müsste. | Open Subtitles | إن أضطررتُ أن أخمّن |
Wen ich raten müsste, würde ich sagen Ja, aber... | Open Subtitles | و إن كان عليّ التخمين فسأقول انّهُ كذلك، لكن |
Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, das ist spanisch für "Arschloch". | Open Subtitles | إنّ توجب عليّ التخمين فسأقول أنها تعني "سافل" بالإسبانية |
Wenn ich raten müsste, dieser Kerl gegen den ich geklagt habe, Silvan Luka. | Open Subtitles | -إن كان واجبًا عليّ التخمين .. -فهو ذاك الرجل الذي كنت أواجهه، (سيلفان لوكا ) |
Wenn ich raten müsste, zwei Delta Force Agenten mit M-4s, geschult zu feuern, wenn diese Aufzugtüren sich ohne Genehmigung öffnen. | Open Subtitles | -لو كان عليّ التخمين ، جُنديّان من "الدلتا فورس" مع رشّاشات "إم-فور" مُدرّبين على إطلاق النار لو تمّ فتح هذه الأبواب بدون تصريح. |
- Seinen rosa Elefanten, wenn ich raten müsste. - Ich sagte Ihnen, - er ist nicht betrunken. | Open Subtitles | -إنه الفيل الوردي، إذا كنت أستطيع التخمين . |