Ach mein Freund wenn dein Rat doch für die reale Welt gälte. | Open Subtitles | يا صديقي، إن كنت تلك النصيحة تجدي نفعاً في العالم الحقيقي. |
Welch besseren Weg, Sie zurück auf den Fahrersitz zu bringen, gibt es, als Sie in die reale Welt zu setzen, mit der Sie tagtäglich interagieren? | TED | وهل من طريقة أفضل لإعادتك في مقعد القيادة من إعادتك إلى العالم الحقيقي الذي تتفاعل معه كل يوم |
Das reale Subjekt auf dem Foto existiert nicht. Es bringt einen also dazu, die Person noch mehr zu wollen. | TED | اذا, في التصوير, الموضوع الحقيقي غير موجود وهذا ما يجعلك ترغب اكثر في هذا الشخص |
Das reale Leben passt nicht in kleine Kästchen, die dafür gezeichnet werden. | Open Subtitles | فى الحياة الحقيقية لن تجد كل شىء مرسوما بالشكل الذى تريدة |
Es werden nicht die Anstrengungen oder Absichten gemessen, sondern reale Erfolge. | TED | ليست مؤشرات للجهد أو الهدف، لكن للإنجاز حقيقي. |
Ich denke sogar, dass das in die reale Welt übergehen kann. | TED | وأعتقد حتى أنها يمكن أن تنتقل الى العالم الحقيقي. |
Und das einzige Problem ist, dass sie glauben, sie können die virtuellen Welten ändern, aber nicht die reale. | TED | والمشكلة الوحيدة هي أنهم يؤمنون أنهم قادرين على تغير عوالم إفتراضية وليس العالم الحقيقي. |
Nun, diese anderen Linien hier geben einige reale Kurssteigerungen wieder - und einige Manipulationen meinerseits. | TED | حسنا ، هذه الخطوط الأخرى تشمل بعض زيادات السعر الحقيقي وبعض التزوير التي قمت به. |
I'm verrückt nach ihr. Ich glaube, das könnte das reale Sache sein. | Open Subtitles | إنني متيم بها الآن ربما يكون هذا شعوري الحقيقي |
Keine Falltüren, kein Rauch, keine Spiegel, nur reale, übernatürliche Magie. | Open Subtitles | لا فخ الأبواب، لا دخان، لا المرايا، الحقيقي فقط، والسحر خارق. |
In Träumen mischen sich die Bilder der Fantasie und Kreativität... mit Ihren Erinnerungen an reale Dinge. | Open Subtitles | من ناحية أخرى،الأحلامَ تأتي مِنْ خيالِ دماغَ الإنسان المبدع من ناحية المنبع يَتذكّرُ نفسه في العالم الحقيقي |
Sie sagten, in Büchern fände sich die reale Version wieder. | Open Subtitles | لقد قلت أنت إنه في الكتب يمكنك أن تجد النسخة المعدلة عن العالم الحقيقي |
Vieles wird nie aufgeklärt. Die reale Welt gibt's nicht im TV. | Open Subtitles | العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز |
Es gibt die reale Welt und die Welt der Alpträume. Das ist so, oder nicht? | Open Subtitles | هنالك العالم الحقيقي و هنالك عالم الكوابيس |
Du musst in die reale Welt gehen. Du musst meinen Vater finden. | Open Subtitles | أنت بحاجة للذهاب للعالم الحقيقي يجب أن تجد والدي |
Die reale Welt wird nicht auf diese scheiß Bürokratenidiotie warten. | Open Subtitles | العالم الحقيقي لن ينتظر لهذه الحماقات البيروقراطية |
Und sie hören – wie Menschen oder andere reale Wesen. | TED | وتسمع مثلما يفعل البشر، أو تفعل الكائنات الحقيقية. |
Unsere reale soziale Existenz wird in Kunst verwandelt. | TED | انها حياتنا الاجتماعية الحقيقية نفسها التي يتم تحويل طبيعته في الفن. |
Es ist eine mediale Satire, in der eine reale Person nicht weiß, dass sie in einer künstlichen Welt lebt. | TED | إنها هجاء وسائل الإعلام حيث يجهل شخص حقيقي إنه يعيش في عالم مصطنع. |
Nach 114 Jahre langem Warten gibt es endlich eine reale Hoffnung auf neue Errungenschaften in den nächsten 10 bis 20 Jahre. | TED | بعد 114 عام من الانتظار، لدينا اليوم أمل حقيقي بما يمكن تحقيقه خلال العشر أو العشرين سنة القادمة. |
Es ist, als ob diese Welt, diese reale Welt für ihn so etwas ist wie ein Dunstschleier, den er durchwandert. | Open Subtitles | .. كما لو أن هذا العالم.. هذا العالم الواقعي .. بالنسبة إليه،كما لو أنه يسير داخل ضباب |
Wir wollen dieses Jahr nur reale Menschen. | Open Subtitles | نريد أناس حقيقيون بهذا العام فقط |
Das ist auch Lernen, weil wir sie auffordern, in reale Umgebungen zu gehen. | TED | ولكن هذا امرٌ يندرج ضمن التعليم ايضاً لاننا نطلب منهم الذهاب الى اماكن حقيقية واقعية |
Sie stehen für 4 sehr reale Drachen, von denen jeder ein goldenes Ei zum Beschützen bekommen hat. | Open Subtitles | .. هؤلاء أربعه من التنينات الحقيقيه كل واحد منها لديه بيضه ذهبيه يحميها |
Also das ist es, Mann, die reale Sache. | Open Subtitles | إذاً، حانت الساعة يا رجل وسيقع الأمر الحقيقيّ |
Und die Geschäftsorganisationen dachten, wir seien auf der richtigen Spur, indem wir einen Weg gefunden hatten, die Kinder viel besser auf das reale Arbeitsleben vorzubereiten. | TED | كما ان منظمات الاعمال اعتقدت باننا كنا نجهز لشئ ما فيما يخص طريقة اعدادنا للاطفال بشكل افضل لمواجهة الحياة الواقعية التي نعيشها اليوم. |