"realeinkommen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحقيقية
        
    • الحقيقي
        
    Also können sich die Amerikaner glücklich schätzen, die Innovationen der Vergangenheit geerbt zu haben, und ebenso darüber, dass die Realeinkommen in Zukunft weiter wachsen werden. News-Commentary وهذا يعني أن الأميركيين محظوظون لأنهم ورثوا إبداعات الماضي، وأن الدخول الحقيقية سوف تستمر في النمو في المستقبل.
    Das ist kein Grund für Selbstzufriedenheit. Die USA können und sollten politische Maßnahmen ergreifen, die dazu führen, dass Realeinkommen sogar noch schneller steigen. News-Commentary وهذا ليس مبرراً للرضاع عن الذات. فبوسع الولايات المتحدة ــ بل ينبغي لها، أن تنتهج السياسات الكفيلة بزيادة الدخول الحقيقية بسرعة أكبر. ولكن هذا موضوع لمقال آخر.
    Aber selbst dieser noch deutlichere Anstieg stellt womöglich eine wesentliche Unterbewertung der Verbesserung des realen Lebensstandards dar. Die Behörden gelangen zu ihrer Schätzung, indem sie Dollareinkommen unter Verwendung eines Preisindex - der die Preisänderungen bestehender Waren und Dienstleistungen berücksichtigt - als Realeinkommen darstellen. News-Commentary ولكن مرة أخرى، ربما يمثل حتى هذا الارتفاع الأكبر تقليلاً كبيراً من قدر الزيادة التي طرأت على مستويات المعيشة الحقيقية. والواقع أن السلطات تتوصل إلى تقديراتها من خلال تحويل الدخول بالدولار إلى مقياس للدخل الحقيقي باستخدام مؤشر أسعار يعكس التغيرات في أسعار السلع والخدمات القائمة. ولكن مؤشر الأسعار هذا لا يعكس منتجات جديدة أو التحسينات التي أدخلت على السلع والخدمات القائمة.
    Langfristig fördert eine starke Währung die Effizienz der Exportbranchen und koppelt die Wettbewerbsfähigkeit weiter von den Wechselkursauswirkungen ab. Eine Dollarabwertung verbessert Europas Terms of Trade und Realeinkommen. News-Commentary فضلاً عن ذلك، فإن ارتفاع قيمة اليورو يعني انخفاض تكاليف الطاقة، حيث أن تسعير النفط الخام يتم بالدولار الأميركي. وهذا أيضاً من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز النمو الأوروبي. وعلى الأمد الأبعد، فإن العملة القوية ستعزز من كفاءة صناعات التصدير، وتزيد من حماية عنصر التنافسية ضد تأثيرات تقلب أسعار الصرف. إن تخفيض قيمة الدولار ستؤدي بالتأكيد إلى تحسين العلاقات التجارية الأوروبية ودخلها الحقيقي.
    Zudem wuchsen in Japan die Realeinkommen trotz niedriger Inflation und Phasen der Deflation. Von 1999 bis 2013 stieg das reale Pro-Kopf-BIP jährlich um etwa 1 Prozent (worin sich ein bescheidenerer Anstieg des BIP sowie ein Bevölkerungsrückgang widerspiegelten). News-Commentary وعلاوة على ذلك، لم يمنع انخفاض التضخم وفترات الانكماش الدخول الحقيقية من الارتفاع في اليابان. ففي الفترة من 1999 إلى 2013، ارتفع نصيب الفرد الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سنوي بلغ نحو 1% (والذي عكس ارتفاعاً أكثر تواضعاً في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وانخفاضاً فعلياً في عدد السكان).
    In dreißig Jahren wird das Kind genau so alt sein wie sein Elternteil heute. Selbst wenn das Wachstum der Realeinkommen jährlich nur 1,5% beträgt, wird das mittlere Medianeinkommen in dreißig Jahren fast 60% höher sein als heute. News-Commentary ولنتصور هنا والداً حديثاً في الثلاثين من العمر وينتمي إلى منتصف توزيع الدخول. بعد ثلاثين عاماً من الآن، سوف يبلغ الطفل نفس عمر والده الآن، والذي هو من ذوي الدخل المتوسط. إذا سجلت الدخول الحقيقية نمواً بمعدل 1.5% فقط سنويا، فإن الدخل المتوسط بعد ثلاثين عاماً من الآن سوف يكون أعلى بنحو 60% تقريباً من دخل الفرد المتوسط الدخل اليوم.
    Dieses Muster steigender Preise und sinkender Realeinkommen setzte sich im Februar und März fort, wobei ein steiler Anstieg des Verbraucherpreisindex zu einem Rückgang des durchschnittlichen Wochenverdienstes mit einer Jahresrate von über 5% führte. Es überrascht daher nicht, dass die Umfragewerte zur Verbraucherstimmung steil fielen und die Konsumausgaben von einem Monat zum nächsten nahezu unverändert blieben. News-Commentary ولقد تكرر هذا النمط من ارتفاع الأسعار وانحدار الدخول الحقيقية في فبراير/شباط ومارس/آذار، في ظل ارتفاع حاد في مؤشر أسعار المستهلك، الأمر الذي تسبب في انحدار متوسط الدخل الأسبوعي الحقيقي بمعدل سنوي أكثر من 5%. ومن غير المستغرب إذن أن تسجل قياسات المسح لثقة المستهلك هبوطاً حاداً وأن يظل الإنفاق الاستهلاكي شبه ثابت من شهر إلى الذي يليه.
    Der wesentliche Unterschied im Vereinigten Königreich ist, dass die UKIP trotz des raschen Wirtschaftswachstums (mit über 3% jährlich das höchste in der EU) in der Gunst der Wähler steigt. Bis Mai muss Cameron die Wähler überzeugen, das sich das kräftige Wachstum der britischen Wirtschaft fortsetzen und für steigende Realeinkommen sorgen wird. News-Commentary والفارق الرئيسي في المملكة المتحدة هو أن حزب استقلال المملكة المتحدة يكتسب المزيد من الأرض بين الناخبين برغم النمو الاقتصادي السريع (أكثر من 3% سنويا، وهو أعلى معدل في الاتحاد الأوروبي). ومن الآن حتى مايو/أيار، يتعين على كاميرون أن يقنع الناخبين بأن الاقتصاد البريطاني سوف يستمر على إدائه القوي، ويغذي الزيادة في الدخول الحقيقية.
    Gute Disinflation bedeutet steigende Realeinkommen für Kreditgeber, Pensionäre und Arbeitnehmer sowie fallende Energiepreise für die Industrie. Alle Sektoren der Wirtschaft geben mehr aus, was die Produktion und die Beschäftigung antreibt (und auch das Preisniveau stabilisiert). News-Commentary ولكن العديد من المعلقين هللوا لاحتمال انخفاض الأسعار. فهم يميزون بين "خفض التضخم الحميد" و"الانكماش السيء". ذلك أن خفض التضخم الحميد يعني ارتفاع الدخول الحقيقية للمقرضين، والمتقاعدين، والعمال، وانخفاض أسعار الطاقة للصناعة. وسوف تزيد كل قطاعات الاقتصاد من إنفاقها، وهذا من شأنه أن يدفع الناتج ومعدلات تشغيل العمالة إلى الارتفاع (فضلاً عن دعم مستوى الأسعار أيضا).
    Es wäre alles vielleicht nicht so schlimm, wenn an der so genannten „Trickle-down-Theorie“ – der hübschen Vorstellung, dass, wenn man die ganz oben reicher macht, alle profitieren – zumindest ein Quäntchen Wahrheit wäre. Doch den meisten Amerikanern geht es heute schlechter als 1997, also vor anderthalb Jahrzehnten; ihre (inflationsbereinigten) Realeinkommen sind niedriger. News-Commentary قد لا يكون الأمر بهذا السوء لو اشتملت نظرية تقاطر الثروة إلى الأسفل على ذرة من الصدق ــ الفكرة الغريبة القائلة بأن الجميع مستفيدون من إثراء هؤلاء عند القمة. ولكن أغلب الأميركيين اليوم أصبحوا أسوأ حالا ــ مع انخفاض الدخول الحقيقية (المعدلة تبعاً للتضخم) ــ مما كانوا عليه في عام 1997، قبل خمسة عشر عاما. وكل المنافع المترتبة على النمو ذهبت إلى القمة.
    Viel relevanter ist die Entwicklung der Haushaltseinkommen. Die mittleren Realeinkommen in den USA liegen heute unter dem Niveau von 1989, also vor einem Vierteljahrhundert, und die mittleren Einkommen vollzeitbeschäftigter männlicher Arbeitnehmer sind heute niedriger als vor über 40 Jahren. News-Commentary ولكن حتى هذه الأرقام لا تنبئنا بالقصة الكاملة عن مدى السوء الذي آلت إليه الأمور، لأن الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياساً جيداً للنجاح. والأمر الأكثر أهمية هنا هو التغيرات التي طرأت على دخول الأسر. إن متوسط الدخل الحقيقي في الولايات المتحدة الآن أدنى من مستواه في عام 1989، أي قبل ربع قرن من الزمان؛ ومتوسط دخل العمال الذكور بدوام كامل الآن أدنى من مستواه قبل أربعين عاما.
    Einige werden im Verlauf der kommenden 30 Jahre Einkommen erzielen, die über der durchschnittlichen Steigerung von 60% liegen und andere werden dieses Niveau nicht erreichen. Doch ein 30-Jähriger im Jahr 2044, der nur eine halb so hohe durchschnittliche Wachstumsrate erfährt, wird immer noch ein Realeinkommen haben, das fast 30% höher ist als der Durchschnitt im Jahr 2014. News-Commentary بطبيعة الحال، لن يكون معدل النمو لدى الجميع متوسطا، فسوف يتجاوز البعض الزيادة المتوسطة بنسبة 60% على مدى العقود الثلاثة التالية، ولن يبلغ البعض ذلك المستوى. ولكن من يبلغ الثلاثين من العمر بحلول عام 2044 ولم يحقق سوى نصف متوسط معدل النمو سوف يظل دخله الحقيقي أعلى بنحو 30% مقارنة بالمتوسط في عام 2014.
    Sogar wenn das Kind dann 30% weniger verdient als der Median zu dieser Zeit, ist sein Einkommen dann immer noch höher als das heutige Medianeinkommen. Und wenn es stimmt, dass die Realeinkommen pro Kopf durch Produktinnovationen und -verbesserungen jährlich um 3% wachsen, wird das Medianeinkommen in dreißig Jahren mehr als doppelt so groß wie heute sein. News-Commentary وحتى إذا كان ما يكسبه الطفل أقل بنسبة 30% عن المتوسط في ذلك الوقت، فإن دخله سوف يظل أعلى من الدخل المتوسط اليوم. وإذا كانت الإبداعات والتحسينات الطارئة على المنتجات تعني أن نصيب الفرد في الدخل الحقيقي سجل نمواً بنسبة 3% سنويا، فإن الدخل المتوسط لأي شخص بعد ثلاثين عاماً من الآن سوف يكون أكثر من ضعف الدخل المتوسط اليوم.
    Bei fallenden Ölpreisen sollte das (inflationsbereinigte) Realeinkommen der Haushalte steigen, da sie nicht so viel für Treibstoff und Brennstoffe ausgeben müssen. Niedrigere Ölpreise machen das Leben der hoch verschuldeten Haushalte in den USA oder der Peripherie der Eurozone nicht schwerer, sondern leichter. News-Commentary فمع انخفاض أسعار النفط، لابد أن يرتفع الدخل الحقيقي للأسر (��لمعدل تبعاً للتضخم)، لأنها لا تضطر إلى الإنفاق بنفس القدر على الوقود والتدفئة. إن أسعار النفط المنخفضة تجعل الحياة أكثر سهولة، وليس العكس، بالنسبة للأسر المثقلة بالديون في الولايات المتحدة أو البِلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو. وبالتالي، ينبغي لنا أن ننظر إلى انخفاض أسعار المستهلك باعتباره مؤشراً طيبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus