"recht darauf" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحق في
        
    • حق
        
    • لهم الحق
        
    Wir haben ein verdammtes Recht darauf, zu erfahren, was los ist! Open Subtitles لدينا كامل الحق في المعرفه .نود أن نعرف ما يجري
    Die Eltern haben ein Recht darauf, zu erfahren, wo es angefangen hat. Open Subtitles أظن أن لأولياء الأمور الحق في المعرفة من أحضر هذه لمدرستنا
    Der Herr hat ein Recht darauf, die Beweisstücke zu sehen. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Ja ja, alle Teenager denken, sie hätten ein Recht darauf, dramatisch zu sein. Open Subtitles اسمع، أعرف أن هذه التصرفات الدرامية هي حق لكل مراهق، لكن هيا
    Ich schätze, sie haben ein Recht darauf zu erfahren, warum der Kerl niedergeschossen wurde. Open Subtitles اعتقد أن لهم الحق في معرفة سبب إطلاق النار على عميلهم
    Der Herr hat ein Recht darauf, die Beweisstücke zu sehen. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Wir haben ein Recht darauf, für unsere Arbeit Geld zu verlangen! Open Subtitles لدينا الحق في المطالبة بأجورنا مقابل عملنا
    Es ist mein Kind. Und ich habe ein Recht darauf. Open Subtitles إنها طفلتي, ولدي الحق في إفسادها لو أردت
    Sie schulden mir Geld, ich hab ein Recht darauf. Open Subtitles إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض
    Sie schulden mir Geld, ich hab ein Recht darauf. Open Subtitles إستعرت قدراً كبيراً من المال ولي الحق في التعويض
    Er wird weiterhin sagen, dass es um streng geheime Informationen ging... und dass das Geschworenengericht ein Recht darauf hat, dessen Herkunft zu erfahren. Open Subtitles بقوله أن المعلومات التي تلقتها موكلتي هي جد سرية وأن لهيئة المحلفين الحق في أن تعرف صاحب المعلومات، وتتعرف عليه
    Ich habe ein Recht darauf, dass für mich gesorgt wird, auf eine Weise, die meinem Zustand angemessen ist. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن لي كامل الحق في أن يتم الاعتناء بي كما كان الحال بشكل ملائم
    Ich meine nur, dass ich ein Recht darauf habe, zu wissen, ob du Gift für deinen Partner bist oder so was, stimmt es? Open Subtitles أنا أحاول فقط أعتقد أن لدي الحق في المعرفة مثل تسميم الشريك أو غير ذلك
    Wenn einer ein Recht darauf hat, es zu erfahren, dann bin das doch wohl ich. Open Subtitles مع ذلك إلتصقَت مَع تذكرة قطار أعتقد أن لي الحق في المعْرِفة
    Tut mir leid, Dad, aber die Leute haben ein Recht darauf, zu wissen, dass die Universität Tiere zur Forschung benutzen. Open Subtitles آسفة يا أبي، لكن لدى الناس الحق في أن تعرف أنّ كلية الطب تستخدم الحيوانات لأغراض البحث.
    Man hat ein Recht darauf, auf einer öffentlichen Straße zu stehen. Und mit seiner Gegenwart an diesem bestimmten Ort dort zu signalisieren, dass man nach Gelegenheitsjobs sucht. Open Subtitles لك كل الحق في الوقوف على قارعة شارعٍ عموميّ و إبراز حضورك في المكان الذي يُبتغى منه العمل
    Wusste ich nicht. Als Mitbewohner hätte ich ein Recht darauf. Open Subtitles انها لم تخبرني بذلك من حق رفيق الغرفة ان يعرف
    Wusste ich nicht. Als Mitbewohner hätte ich ein Recht darauf. Open Subtitles انها لم تخبرني بذلك من حق رفيق الغرفة ان يعرف
    Die Menschenrechte gehen uns alle an, die Jungen, die eine bildung wollen, haben das Recht darauf! Open Subtitles كلنا مهتمون بحقوق الإنسان لأجل الله لكن الأطفال الذين يريدون الحصول... على التعليم لهم الحق أيضاً
    Die Menschenrechte gehen uns alle an, die Jungen, die eine Bildung wollen, haben das Recht darauf! Open Subtitles كلنا مهتمون بحقوق الإنسان لأجل الله لكن الأطفال الذين يريدون الحصول... على التعليم لهم الحق أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus