"rechte der frau" - Traduction Allemand en Arabe

    • حقوق المرأة
        
    • وحقوق المرأة
        
    Er unterstreicht außerdem, dass die Menschenrechtssituation in dem Land, namentlich die Rechte der Frau, dringend verbessert werden muss. UN كما يؤكد الحاجة الملحّة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك حقوق المرأة.
    Das Beste, was sich diesbezüglich sagen lässt, ist, dass sich die Weltöffentlichkeit der Fragen, die sich auf die Rechte der Frau auswirken, stärker bewusst ist. UN وأفضل شيء يمكن للمرء أن يذكره هو تزايد الوعي العالمي بالقضايا التي تؤثر على حقوق المرأة.
    Außerdem werden die Mitgliedstaaten darin nachdrücklich aufgefordert, das Fakultativprotokoll von 1999 zum Übereinkommen über die Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau zu unterzeichnen und zu ratifizieren, das eine der größten Leistungen der Rechtssetzung auf dem Gebiet der Rechte der Frau darstellt. UN كما تحث الوثيقة الدول الأعضاء على التوقيع على بروتوكول عام 1999 الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تشكل أحد أعظم الإنجازات التشريعية التي تحققت في مجال حقوق المرأة.
    m) Schulungsmöglichkeiten in Bezug auf die Gleichstellung der Geschlechter und die Rechte der Frau bereitzustellen, unter anderem für Gesundheitsfachkräfte, Lehrer, Strafverfolgungs- und Militärpersonal, Sozialarbeiter, Richter, führende Vertreter der Gemeinwesen und die Medien, und entsprechende Kapazitäten aufzubauen; UN (م) توفير التدريب وبناء القدرات في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة من أجل شتى العاملين، ومنهم الأخصائيون الصحيون والمعلمون ورجال إنفاذ القانون والعسكريون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في الهيئة القضائية وقادة المجتمعات المحلية والعاملون في وسائط الإعلام؛
    Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen. UN 210 - وتوجد تحركات مشجعة لوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وقوانين جديدة تكفل احترام حقوق المرأة على الصعيد الوطني.
    So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter. UN وكان هناك تركيز كبير على مشاركة الشباب والنساء في عملية صنع القرار، حيث تضمنت نسبة 62 في المائة من المقترحات المقدمة عنصرا كبيرا يتعلق بنوع الجنس، وشجعت نسبة 37 في المائة منها حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    16. würdigt und befürwortet die Bemühungen, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um Informationen über die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter unter den Mitgliedstaaten zu verbreiten; UN 16 - تعرب عن تقديرها وتشجيعها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل نشر معلومات على الدول الأعضاء فيما يتصل بتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    n) Sensibilisierungs- und Informationskampagnen über die Rechte der Frau und die Verantwortung eines jeden für die Achtung dieser Rechte zu fördern, namentlich in ländlichen Gebieten, und Männer und Jungen dazu zu ermutigen, Gewalt gegen Frauen nachdrücklich zu verurteilen; UN (ن) تعزيز الوعي والحملات الإعلامية بشأن حقوق المرأة والمسؤولية عن احترام تلك الحقوق، بما في ذلك في المناطق الريفية، وتشجيع الرجال والفتيان على التكلم بصوت قوي ضد العنف ضد المرأة؛
    Die Rechte der Frau UN حقوق المرأة
    4. ermutigt die Länder der Region der Großen Seen und unterstützt sie dabei, einzeln und gemeinsam die Achtung der Menschenrechte und des humanitären Rechts zu stärken und institutionell zu verankern, namentlich die Achtung der Rechte der Frau und des Schutzes der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder, eine gute Regierungsführung, die Herrschaft des Rechts, demokratische Verfahrensweisen und Entwicklungszusammenarbeit; UN 4 - يشجع بلدان منطقة البحيرات الكبرى على أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بتعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك احترام حقوق المرأة وحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، والممارسات الديمقراطية، والتعاون الإنمائي، وإضفاء صبغة مؤسسية على هذا الاحترام، ويؤيدها في هذا المسعى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus