"rechtliche" - Traduction Allemand en Arabe

    • القانونية
        
    • القانوني
        
    • قانونية
        
    • قانوني
        
    • القانونيه
        
    • قانونياً
        
    • يوجد الأشخاص الاعتباريين
        
    • والقانونية
        
    • القانونيين
        
    Die Ausbildung umfasste rechtliche Fragen und praktische Fertigkeiten. UN وشمل التدريب القضايا القانونية والمهارات العملية.
    Verschiedene rechtliche Fragen mussten in mühevoller Arbeit geklärt werden. UN فتنوع المسائل القانونية يتطلب توضيحات مضنية.
    Anschließend können eventuell bestehende rechtliche und administrative Hürden für die Freiwilligenarbeit abgebaut werden; UN وبعد ذلك الاستعراض يمكن تقليص العراقيل القانونية والإدارية التي تعترض التطوع، حيثما وجدت؛
    Nur ein Mitgliedstaat ist diese rechtliche Verpflichtung zu Gunsten der Kinder noch immer nicht eingegangen. UN ولم تبق سوى دولة عضو واحدة لـم تتعهد بعــد بهذا الالتزام القانوني بقضية الطفل.
    Es ist die rechtliche Trennung. Es wäre nett, wenn du unterschreibst. Open Subtitles إنها صادرة من الفصل القانوني وسأكون شاكرة لو وقّعت عليها
    Aber, könnte er in rechtliche Probleme geraten, die auf Sie zurückfallen könnten? Open Subtitles ولكن.. أمن الجائز أنه وقع في متاعب قانونية ربما تقودهم إليك؟
    viii) dass eine befristete Anstellung ungeachtet der Dauer der Dienstzeit keine rechtliche oder sonstige Erwartung einer Verlängerung oder Umwandlung des Dienstverhältnisses begründet; UN '8` لا ينطوي التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، على أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    In dem Moment unterging er eine rechtliche Wandlung. TED في تلك اللحظة، جيمس سومرست خضع لعملية الاستحالة القانونية.
    Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus wirft bedeutende rechtliche Fragen auf. Wir freuen uns auf die Fortführung unseres produktiven Dialogs mit dem Rechtsberater des US-Außenministeriums. News-Commentary إن مكافحة الإرهاب الدولي تثير العديد من المسائل القانونية المهمة. ونحن نتطلع إلى مواصلة حوارنا البنَّاء مع المستشارين القانونيين التابعين لوزارة الخارجية الأميركية.
    Ich habe die rechtliche Seite daran nie so ernst genommen. Open Subtitles أنا لا أخذ الأموار القانونية على محمل الجد
    Wir bereiten neue Arbeitslose auf die emotionalen und physischen Härten der Jobsuche vor und minimieren rechtliche Konsequenzen. Open Subtitles نهيّئ العاطلين حديثاً عاطفياً وبدنياً للبحث عن عمل، أثناء التقليل من المشاكل القانونية
    Nein, hey, der rechtliche Rat war kostenlos. Open Subtitles لا .. لا .. الاستشارة القانونية كانت مجانية
    Ich wollte vorbeikommen und meinen einzigen Anzug abholen, ich habe heute Morgen ein paar rechtliche Dinge zu erledigen. Open Subtitles أحبّ أن أحضر واَخذ بذلتي الواحدة و الوحيدة لدي بعض الأعمال القانونية هذا الصباح
    Sie haben hier keine rechtliche Handhabe, solange meine Mutter noch lebt. Open Subtitles ‫لا يوجد لديك الحق القانوني هنا ‫قبل أن تموت والدتي
    Artikel 8 rechtliche Anerkennung elektronischer Mitteilungen UN المادة 8 الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية
    feststellend, dass eine auf nationaler Ebene getroffene formelle oder rechtliche Unterscheidung zwischen verschiedenen Arten von Religionen oder Glaubensgemeinschaften in manchen Fällen Diskriminierung darstellen und den Genuss der Religions- oder Weltanschauungsfreiheit beeinträchtigen kann, UN وإذ تلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني فيما بين جماعات دينية أو طائفية مختلفة ربما يشكل، في بعض الحالات، تمييزا، وقد يمس التمتع بحرية الدين أو المعتقد،
    feststellend, dass der ungleiche rechtliche und soziale Status von Frauen ihre HIV-Gefährdung erhöht, UN وإذ تلاحظ أن عدم توفر المساواة في الوضع القانوني والاجتماعي للنساء يزيد من ضعفهن إزاء فيروس نقص المناعة البشرية،
    Und außerdem weiß ich, dass wir alle zusammen rechtliche, kulturelle und politische Rahmenbedingungen ändern können, die die Rechte der Mädchen leugnen. TED وعلاوة على ذلك، أعلم أنه معاَ يمكننا تغيير الإطار القانوني الثقافي والسياسي الذي يحرم الفتيات من حقوقهنّ
    Er ist über seine ursprüngliche Rolle als politisches Forum weit hinausgewachsen und nimmt wichtige rechtliche Funktionen wahr. UN وقد تطور حتى تجاوز وظيفته الأولى كمنبر سياسي، وغدا يضطلع بوظائف قانونية هامة.
    Der Schutz von Zivilpersonen ist ein Dachbegriff, der rechtliche, militärische, humanitäre und menschenrechtliche Elemente mit einschließt. UN وحماية المدنيين مفهوم شامل يضم شواغل قانونية وعسكرية وشواغل تتعلق بالمساعدات الإنسانية وبحقوق الإنسان.
    Aber für diese Form der Entlassung gibt es keine rechtliche Definition. Open Subtitles ما عدا أنه لا يوجد هنالك تعريف قانوني للتحرر الطبي
    Es gibt ein paar... rechtliche Probleme zu lösen, wegen dem Schuss. Open Subtitles وهناك بعض السقطات القانونيه للحل بسبب طلقة الرصاص
    Darum erscheint es uns, als wäre die Frage nie eine rechtliche gewesen. Open Subtitles لذلك يبدو ينا أن الأمر لم يكن قانونياً أبداً ولن يكون
    So konnte das nicht funktionieren. Also beschloss ich, das Einzige, was funktionieren würde, zu tun: Tiere, zumindest ein paar von ihnen, durch ein geöffntes Loch in der Mauer auf die andere Seite zu bringen, auf der sich rechtliche Personen befinden. TED لم اكن اذهب الى العمل ,لذلك قررت أن الشئ الوحيد الذي سيذهب الى العمل هو على الاقل ان بعض منهم يجب ان ينقل عبر فتحة بامكاننا فتحها مرة اخرى في هذا الحائط لتبدأ التغذية المناسبة للحيوانات غير البشرية من خلال هذه الفتحة على الجانب الآخر يوجد الأشخاص الاعتباريين.
    mit Besorgnis feststellend, dass einige negative wirtschaftliche, soziale, kulturelle, politische, finanzielle und rechtliche Faktoren die Bemühungen um Sensibilisierung und Aufklärung, Prävention, Betreuung, Behandlung und Unterstützung behindern; UN 21 - وإذ نلاحظ مع القلق أن بعض العوامل السلبية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمالية والقانونية تعرقل جهود التوعية والتثقيف والوقاية والرعاية والعلاج والدعم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus