"rechtssystems" - Traduction Allemand en Arabe

    • القانوني
        
    • القضائي
        
    Mir geht es heute nicht um eine Reform des Rechtssystems. TED لن اتحدث اليوم عن تغيير النظام القانوني
    Ich sagte: "Aber es gab mehrere zehn Millionen Dollar, die in der letzten Zeit in die Entwicklung des Rechtssystems geflossen sind. TED وقد قلت، " لكن كان هناك عشرات الملايين من الدولارات ذهبت مؤخراً لتطوير النظام القانوني هنا.
    Und nur, um den Kontext des Rechtssystems abzuschließen. TED وفقط لأنهي في السياق القانوني.
    Es liegt wieder in den Händen des Rechtssystems. Open Subtitles لقد عادت لأيدي النظام القانوني
    Das ordentliche Verfahren ist die Hauptsäule unseres Rechtssystems. TED إجراءات التقاضي الصحيحة هي العمود الأساسي في نظامنا القضائي.
    Deshalb behaupten wir, dass diese Person vor Gericht zu stellen, eine Verhöhnung des Rechtssystems darstellen würde. Open Subtitles وعلى ذلك نقترح أن محاكمة هذا الشخص ستمثّل استهزاءاً للنظام القضائي.
    b) den anhaltenden Missbrauch des Rechtssystems durch willkürliche Freiheitsentziehung, Freiheitsstrafe und Überwachung von Personen, die versuchen, ihr Recht der freien Meinungsäußerung und ihre Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit auszuüben, sowie durch die Drangsalierung ihrer Familien; UN (ب) مواصلة إساءة استخدام النظام القانوني من خلال عمليات الاحتجاز التعسفي والسجن ومراقبة الأشخاص الذين يحاولون ممارسة حريتهم في التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات، ومضايقة أسرهم؛
    b) den anhaltenden Missbrauch des Rechtssystems durch die willkürliche Inhaftierung, Haft und Überwachung von Personen, die versuchen, ihr Recht der freien Meinungsäußerung und ihre Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit auszuüben, sowie durch die Drangsalierung ihrer Familien; UN (ب) مواصلة إساءة استعمال النظام القانوني عن طريق الاحتجاز والسجن التعسفيين للأشخاص الذين يحاولون ممارسة حريتهم في التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات ومراقبتهم ومضايقة أسرهم؛
    Dort drohen wirtschaftliche Verluste, da besorgte Investoren unsicher sind hinsichtlich der Folgen der Verstaatlichung des Energieriesen YPF. Diese Reaktion ist nur logisch, da Investoren die Sicherheit eines gut funktionierenden Rechtssystems suchen, um sie vor unvorhergesehenen politischen Entscheidungen zu schützen. News-Commentary ولنتأمل الأحداث الأخيرة في الأرجنتين، التي تواجه خسائر اقتصادية مؤكدة مع إعادة المستثمرين القلقين النظر في استثماراتهم في البلاد في أعقاب تأميم الحكومة لعملاق الطاقة شركة "واي بي اف". وهي ردة فعل منطقية، لأن المستثمرين يبحثون عن الأمان في النظام القانوني الفعّال القادر على حمايتهم من القرارات السياسية المتقلبة.
    Wir hatten ein Petitionssystem – eine Abhilfe außerhalb des Rechtssystems, weil die chinesische Zentralregierung einen Mythos erhalten möchte. Der Kaiser ist gut. Die alten regionalen Beamten sind Verbrecher. TED كان لدينا نظام الإلتماس , إنه وصفة خارج النظام القضائي, لأن الحكومة الصينية المركزية تريد أن تبقي الاسطورة , لا مشكلة مع الإمبراطور. و المسؤولون المحليون القدماء هيم البلطجية.
    Ebenso große Aufmerksamkeit verdient allerdings auch ein anderer inhaftierter chinesischer Aktivist. Seine Misere aufgrund des chinesischen Rechtssystems ist ebenso beunruhigend wie die Lius – und sehr viel aufschlussreicher hinsichtlich der Grenzen des noch erlaubten Widerspruchs. News-Commentary لقد استحق ليو الجائزة لأن التزامه طيلة حياته بالنشاط السياسي يجعل منه شخصاً استثنائيا. ولكن يتعين علينا أن نولي نفس القدر من الاهتمام لناشط صيني سجين آخر، لا تقل المحنة التي يعيشها على يد النظام القضائي الصيني خطورة عن المحنة التي يعيشها ليو ـ بل إنها أكثر كشفاً لحدود المعارضة المسموح بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus