Ich rede nicht vom Hagel [engl. "hail"], der einen am Kopf trifft. Ich meine damit, | TED | أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف |
Nein, ich rede nicht vom Opfer. Ich spreche von der Tatsache, - dass so etwas aus einer Buchhandlung werden kann. | Open Subtitles | كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة. |
Ich rede nicht vom Gericht. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن المحكمة. |
- Ich rede nicht vom Sport. | Open Subtitles | ... و أنا لا أتحدث عن أمجاد الرياضة ... |
- Ich rede nicht vom Jumper. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن مركباتنا ماذا ؟ |
Ich rede nicht vom Staatsanwalt. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن المدعي العام |
Ich rede nicht vom Austreiben der Dämonen. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن طرد الشياطين |
Ich rede nicht vom Grundstück. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث , عن ذلك المكان |
Und ich rede nicht vom Aussehen. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن المظاهر هنا. |
Quatsch, ich rede nicht vom Wetter. | Open Subtitles | لا، أنا لا أتحدث عن الطقس |
Wie immer. - Ich rede nicht vom Heiraten. | Open Subtitles | (حسناً , أنا لا أتحدث عن زواج , (سام |
Ich rede nicht vom Nahen Osten. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن (الشرق الأوسط). |