"redet von" - Traduction Allemand en Arabe

    • يتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • تَتحدّثُ عن
        
    • يتحدّث عن
        
    • يتكلم عن
        
    • يتحدث بشأن
        
    Und nach ein paar heiklen Minuten, in denen ich dachte, er redet von einem Klempnerproblem... sagte er, er wäre gewillt, es für weniger zu verkaufen. Open Subtitles وبعد دقائق قليلة من التفكير المحرج بأن كان يتحدث عن مشكلة في صرف المياة قال انه على استعداد لبيعه المنزل لي بسعر أقل
    Das wäre toll, aber ich glaube, er redet von Phase B. Open Subtitles سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية
    Der Spinner redet von Jason schon seit er an Bord kam. Open Subtitles ذلك المجنون يتحدث عن جايسون منذ أن تحركنا
    Halb Thailand redet von der großen blonden Transe, die durch deren Städte wütet. Open Subtitles نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟
    Sie weiß nicht, in welchem Jahr wir leben! Sie redet von unserer Mutter, als ob sie noch leben würde! Open Subtitles انها تتحدث عن أمي كما لو كانت حية
    Sie redet von Leuten aus der Vergangenheit, glaube ich. Open Subtitles هي تَتحدّثُ عن الناسِ مِنْ ماضيها، أَحْزرُ.
    Sie kämpft mit dem Tod, und er redet von Beeren? Open Subtitles انها تصارع الموت هناك وهو يتحدّث عن التوت
    Er redet von der Aufhebung unserer Privatsphäre. Open Subtitles -أنه يتكلم عن أنهاء السرية الشخصية
    Er redet von der Herstellung eines Rahmens, Avionik, Luftzufuhr. Open Subtitles حسناً , إنه يتحدث عن صناعة إطار وهندسة طيران ودعم الأمان
    Er redet von der Arbeit, die er am Haus verrichten wird. Open Subtitles هو يتحدث عن كل الترميمات التي سيفعلها بالمنزل
    Jeder redet von einem langsamen Aufschwung, aber durch den Markt hier, schnellen wir in die Höhe. Open Subtitles الجميع يتحدث عن العلاج البطيء، لكن مستوى السوق هنا مرتفع جداً.
    Okay, er redet von diesem einen Mal, als wir die Sache gemacht haben, die passiert ist. Open Subtitles حسنا، هو يتحدث عن الوقت عندما فعلنا هذا الشيء الذي حدث.
    Ich vermute, er redet von Methylphenidat-Hydrochlorid. Open Subtitles - أعتقد أنه يتحدث عن هيدروكلوريد ميثيل فانيدات
    Er redet von der 2.000-Wörter-Rezension meiner Mom von "Fifty Shades of Grey". Open Subtitles انه يتحدث عن نقد امي المكون من 2000 كلمة لرواية "50 ظل رمادي"
    Er redet von einer fiktiven Oma, die sterbenskrank ist. Open Subtitles إنه يتحدث عن جدة مزيفة وتكون مريضة حقا
    -Wer redet von Feigheit? Open Subtitles من الذي يتحدث عن الجبن؟
    - Ja, der Typ redet von faschistischen Vaginas. Wie geht's? Open Subtitles -هذا الرجل يتحدث عن أشياء غريبة
    Süß, vielleicht. Man redet von meinen Augen. Open Subtitles اعني,ظريف ربما الناس تتحدث عن عيناي
    Ihr redet von meinem kleinen Mädchen. Open Subtitles ماكس" أنت تتحدث عن أبنتى الصغيرة"
    Sie redet von Cinderella. Open Subtitles هي تَتحدّثُ عن سيندريلا.
    Er redet von einem Testlauf morgen. Das war's. Open Subtitles "يتحدّث عن عمليّة تجريبيّة غدًا طفح الكيل"
    Wer redet von überleben? Open Subtitles ومن الذي يتكلم عن النجاة؟
    Niemand redet von deinen Rechten! Open Subtitles لا أحد يتحدث بشأن حقوقك ، ليس بها أية سلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus