Und nach ein paar heiklen Minuten, in denen ich dachte, er redet von einem Klempnerproblem... sagte er, er wäre gewillt, es für weniger zu verkaufen. | Open Subtitles | وبعد دقائق قليلة من التفكير المحرج بأن كان يتحدث عن مشكلة في صرف المياة قال انه على استعداد لبيعه المنزل لي بسعر أقل |
Das wäre toll, aber ich glaube, er redet von Phase B. | Open Subtitles | سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية |
Der Spinner redet von Jason schon seit er an Bord kam. | Open Subtitles | ذلك المجنون يتحدث عن جايسون منذ أن تحركنا |
Halb Thailand redet von der großen blonden Transe, die durch deren Städte wütet. | Open Subtitles | نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟ |
Sie weiß nicht, in welchem Jahr wir leben! Sie redet von unserer Mutter, als ob sie noch leben würde! | Open Subtitles | انها تتحدث عن أمي كما لو كانت حية |
Sie redet von Leuten aus der Vergangenheit, glaube ich. | Open Subtitles | هي تَتحدّثُ عن الناسِ مِنْ ماضيها، أَحْزرُ. |
Sie kämpft mit dem Tod, und er redet von Beeren? | Open Subtitles | انها تصارع الموت هناك وهو يتحدّث عن التوت |
Er redet von der Aufhebung unserer Privatsphäre. | Open Subtitles | -أنه يتكلم عن أنهاء السرية الشخصية |
Er redet von der Herstellung eines Rahmens, Avionik, Luftzufuhr. | Open Subtitles | حسناً , إنه يتحدث عن صناعة إطار وهندسة طيران ودعم الأمان |
Er redet von der Arbeit, die er am Haus verrichten wird. | Open Subtitles | هو يتحدث عن كل الترميمات التي سيفعلها بالمنزل |
Jeder redet von einem langsamen Aufschwung, aber durch den Markt hier, schnellen wir in die Höhe. | Open Subtitles | الجميع يتحدث عن العلاج البطيء، لكن مستوى السوق هنا مرتفع جداً. |
Okay, er redet von diesem einen Mal, als wir die Sache gemacht haben, die passiert ist. | Open Subtitles | حسنا، هو يتحدث عن الوقت عندما فعلنا هذا الشيء الذي حدث. |
Ich vermute, er redet von Methylphenidat-Hydrochlorid. | Open Subtitles | - أعتقد أنه يتحدث عن هيدروكلوريد ميثيل فانيدات |
Er redet von der 2.000-Wörter-Rezension meiner Mom von "Fifty Shades of Grey". | Open Subtitles | انه يتحدث عن نقد امي المكون من 2000 كلمة لرواية "50 ظل رمادي" |
Er redet von einer fiktiven Oma, die sterbenskrank ist. | Open Subtitles | إنه يتحدث عن جدة مزيفة وتكون مريضة حقا |
-Wer redet von Feigheit? | Open Subtitles | من الذي يتحدث عن الجبن؟ |
- Ja, der Typ redet von faschistischen Vaginas. Wie geht's? | Open Subtitles | -هذا الرجل يتحدث عن أشياء غريبة |
Süß, vielleicht. Man redet von meinen Augen. | Open Subtitles | اعني,ظريف ربما الناس تتحدث عن عيناي |
Ihr redet von meinem kleinen Mädchen. | Open Subtitles | ماكس" أنت تتحدث عن أبنتى الصغيرة" |
Sie redet von Cinderella. | Open Subtitles | هي تَتحدّثُ عن سيندريلا. |
Er redet von einem Testlauf morgen. Das war's. | Open Subtitles | "يتحدّث عن عمليّة تجريبيّة غدًا طفح الكيل" |
Wer redet von überleben? | Open Subtitles | ومن الذي يتكلم عن النجاة؟ |
Niemand redet von deinen Rechten! | Open Subtitles | لا أحد يتحدث بشأن حقوقك ، ليس بها أية سلطة |