"regelmäßig" - Traduction Allemand en Arabe

    • بانتظام
        
    • منتظمة
        
    • منتظم
        
    • دورية
        
    • دوريا
        
    • ومنتظمة
        
    • دائمة
        
    • دائم
        
    • دوري
        
    • وبانتظام
        
    • بشكل مستمر
        
    • ثابت
        
    • العادية
        
    • باستمرار
        
    • معتادة
        
    Diese Aktivitäten werden regelmäßig in Berichten an die Generalversammlung und den Sicherheitsrat beschrieben. UN وهذه الأنشطة ترد بانتظام في التقارير المقدَّمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Ich weiß nur, dass er regelmäßig auftritt, aber nie zur gleichen Zeit. Open Subtitles أنا أعرف فقط أن تظهر بانتظام ولكن أبدا في نفس الوقت
    Er fährt regelmäßig einmal die Woche ins Inland, und löscht und bearbeitet das Material der Überwachungskameras. Open Subtitles يذهب بانتظام إلى الداخل ، مرةً كل أسبوع يمحو تصوير الكاميرات الأمنية ويقوم بتعديل الصور
    Gemeinsame Forschungsvorhaben, der Austausch von Personal und gegenseitige Evaluierungen sollten regelmäßig vorgenommen werden. UN وينبغي أن تصبح عمليات البحث المشترك وتبادل الموظفين واستعراضات الأقران عمليات منتظمة.
    Was passiert, wenn wir regelmäßig mit Kindern reden über die Inhalte auf diesen Bildschirmen? TED ماذا لو بدأنا التحدث إلى الأطفال على نحو منتظم حول محتوى هذه الشاشات؟
    Dabei handelt es sich in manchen Ländern um einen kontinuierlichen Prozess, der nach festen Zeitvorgaben oder Praktiken, wie beispielsweise regelmäßig durchgeführten einzelstaatlichen Sicherheitsüberprüfungen, stattfinden kann. UN وفي بعض السياقات الوطنية، يكون ذلك عملية مستمرة قد تحدث وفقاً لجداول زمنية أو ممارسات راسخة، من قبيل إجراء استعراضات أمنية وطنية دورية.
    Der Rat ersucht den Generalsekretär, ihn regelmäßig über die Situation unterrichtet zu halten. UN ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بالحالة.
    Das Quartett wird regelmäßig auf hoher Ebene zusammentreffen, um die Fortschritte der Parteien bei der Umsetzung des Plans zu bewerten. UN وستجتمع اللجنة الرباعية بانتظام على المستويات العليا لتقييم أداء الطرفين في ما يتعلق بتنفيذ الخطة.
    Wir sind wirklich großartig, und wir lösen regelmäßig komplexe Probleme mit verblüffender Kreativität. TED نحن مذهلون بحق، ونحل المشاكل المعقدة بانتظام بإبداعية مذهلة.
    In Dubai habe ich das Unrecht und die Benachteiligungen aufgezeichnet, die den Gastarbeitern regelmäßig angetan werden. TED في دبي، كشفت الظلم وعدم المساواة اللذان يحدثان بانتظام في وجه العمال المهاجرين.
    Wir führten eine Umweltsteuer ein und jeder akzeptierte sie, und alle Geschäftsleute bezahlten sie regelmäßig. TED أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام
    CA: Erzählen Sie mir etwas über die Angst und wie man damit umgeht, sein Leben regelmäßig aufs Spiel zu setzen. TED كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر.
    Aber wenn wir ihn regelmäßig untersuchen wollen, dann brauchen wir viele Satelliten, und mit dem Modell geht das nicht. TED لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم
    Die Zeichen erscheinen auch nicht regelmäßig genug, um anzudeuten, es handele sich um eine Art Alphabet. TED كما أننا لا نرى علامات تكرار بانتظام بما يكفي تشير إلى أنها نوعا ما حروف أبجدية.
    Das Sekretariat der Vereinten Nationen stieß jedoch regelmäßig auf Schwierigkeiten bei der rechtzeitigen Beschaffung der nötigen Finanzmittel und Humanressourcen zur Unterstützung dieser Missionen. UN بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة تواجه المشاكل بصورة منتظمة في تأمين الموارد المالية والبشرية في الوقت المناسب لدعم تلك البعثات.
    Der Generalsekretär hält den Präsidenten der Generalversammlung und den Präsidialausschuss über diese Frage während der Versammlungstagungen regelmäßig auf dem Laufenden. UN ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علما بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة.
    Die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen umfassen heute auch regelmäßig einen Menschenrechtsanteil. UN وفي الوقت الحاضر، تتضمن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا بصورة منتظمة عناصر معنية بحقوق الإنسان.
    Das AIAD stimmt sich regelmäßig mit dem Rat der Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe ab und arbeitet mit ihnen zusammen. UN ويقوم المكتب بالتنسيق والتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة على أساس منتظم.
    Die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit würde regelmäßig über ihre Arbeit unterrichtet, um eine eingehende Abstimmung und weitreichende Übereinstimmung mit der Politik des gesamten Systems zu gewährleisten. UN وسيجري تقديم إحاطة دورية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون عن عمل وحدة دعم إصلاح قطاع الأمن لكفالة تنسيق واتساق محكمين مع السياسة العامة على نطاق المنظومة.
    Sagen wir, bei ADM wäre es Usus gewesen, dass leitende Angestellte regelmäßig Schmiergelder in bar erhalten. Open Subtitles ماذا لو لو كان تقليدا متبعا في أ.د.م بالنسبة للمدراء أن يقبلوا دوريا رشاوى نقديا؟
    Zu diesem Zweck pflege ich nach wie vor regelmäßig enge Kontakte mit allen Beteiligten. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أواصل إجراء اتصالات وثيقة ومنتظمة مع جميع الأطراف المعنية.
    Mein Gesicht ist sehr verbrannt... und ich brauche regelmäßig Rezepte für Cremes und Salben. Open Subtitles وجهي مصاب بحروق شديدة للغاية و أحتاج إلى وصفات طبية دائمة من أجل المراهم و المرطبات
    Sie schreibt ziemlich regelmäßig, erzählt mir Neues über die Familie. Open Subtitles تكتب لي بشكل منتظم، وتجعلني على اطّلاع دائم بأخبار العائله
    Zweitens nehmen wir das Gelernte nicht und setzen es regelmäßig in der Gesundheitspflege um. TED والثانية هي أننا لا نأخذ ما عرفناه ونطبقه بشكل دوري في العناية الاكلينكية.
    7. ersucht den Generalsekretär, den Rat über die Fortschritte bei der Durchführung dieser Resolution genau und regelmäßig unterrichtet zu halten; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس عن كثب وبانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Sie haben behauptet, dass er mich regelmäßig missbraucht hätte, dass er mich zu dem Mann gemachte, hat, der ich Heute bin. Open Subtitles زعمك بأنه إساءته إليّ بشكل مستمر جعلت مني القاتل الذي تعرفونه.
    Wir haben uns regelmäßig getroffen. Open Subtitles لا اصدق هذا لقد اعتدنا ان نتقابل بشكل ثابت
    Ihr hört Findlay und Donovan und später erwarten euch noch Wobbly Legged Rat, auf die wir echt abfahren, wie ihr wisst, wenn ihr unsere Sendung regelmäßig hört. Open Subtitles والخروج في وقت لاحق، متهاد الجرذ أرجل، الذي، إذا كنت قد تعرضت العادية المستمع لهذا المعرض، سوف نعرف نحن جدا حريصون على.
    In der Realität werden Flüchtlinge jedoch regelmäßig Opfer ungleicher und diskriminierender Behandlung. TED إلا أن الحقيقة أن اللاجئين يكونون باستمرار ضحايا للمعاملة المتقلبة والتمييز.
    Entschuldigen Sie, ich bin auf der Suche nach meinem Freund. Er ist ziemlich regelmäßig hier. Open Subtitles معذرةً، أبحث عن خليلي، إنّه يأتي هنا بصفة معتادة نسبيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus