"regeln halten" - Traduction Allemand en Arabe

    • القواعد
        
    Aber zu viele Regeln halten erfahrene Jazz Musiker vom Improvisieren ab. TED لكن القواعد الكثيرة جدًا تمنع عازف الجاز البارع من الارتجال.
    Bedingter Zugang: Man kann Andere einladen, aber sie müssen sich an die Regeln halten. TED الوصول المشروط ، الذي يمكن أن تدعو الناس إليه لكن عليهم ان يتصرفوا وفق القواعد
    Wenn Sie sich an diese wenigen Regeln halten,... werden Sie sehen, ich bin hilfsbereit und einsichtig. Open Subtitles إن تذكّرتما هذه القواعد فتجدانني مسانداً لكما ومتفهماً
    Nun, du lebst in diesem Haus, junge Dame. Du musst dich an unsere Regeln halten. Open Subtitles انتي تعيشين بهذا البيت ايتها الشابة يحب عليك العيش بهذه القواعد
    Ich muss mich bei der Arbeit an Regeln halten. Open Subtitles علي أن أُبقي القواعد حول العمل .. علي ذلك
    Ja, wir hätten uns an die Regeln halten sollen, aber was noch wichtiger ist, es ist unsere Aufgabe, jedem zu helfen, komme, was wolle. Open Subtitles كان ينبغي اتباع القواعد ولكن الأهم كان المفروض نساعد أي شخص مهما كان
    Damit die Gemeinde funktioniert, müssen sich die Häftlinge an die folgenden Regeln halten. Open Subtitles ومن اجل الحفاظ على المجتمع كي يمشي بسلاسة، يجب على السجناء إطاعة القواعد التالية.
    Wir unterscheiden uns nur von den Powers, indem wir uns an die Regeln halten müssen. Open Subtitles الفارق الوحيد بيننا وبين ذوي القوى هو أن علينا اتباع القواعد
    Man kann sich an die Regeln halten und trotzdem Spaß haben. Open Subtitles يمكنكما اللعب ضمن القواعد وتحظوا بالمتعة كذلك
    Ich wünschte nur, bei TV-Serien und Filmen würden die sich an diese Regeln halten. Open Subtitles قصدي أنني أتمنى لو كانت مسلسلات التلفاز والأفلام تلتزم بهذه القواعد.
    Und wenn sich alle an die Regeln halten sollen, braucht man natürlich ein effektives System zur Überprüfung und Rechtsdurchsetzung. denn wie wir festgestellt haben ist bei allem Vertrauen auch Kontrolle notwendig. TED تريد أن يتصرف الناس حسب القواعد ولكنك لازلت تحتاج لقانون مؤثر من المراقبة ووضعه قيد التنفيذ فكما نعرف يمكنك أن تثق ولكن عليك أن تتحقق
    Ich verbiete euch nur höchst ungern die Lektüre eines der großen Autoren des 20. Jahrhunderts, aber da ich noch nicht zur Königin des Universums erkoren wurde, muss ich mich an die Regeln halten und ihr auch. Open Subtitles أنا لست سعيدة بحرمانكم من أحد أعظم الكُتّاب فى القرن العشرين لكن للأسف ، أنا لم يتم انتخابى لحدّ الآن كملكة للكون، لذا أنا يجب أن أطيع القواعد
    Doch ich musste mich an die Regeln halten, wie es ein braves Mädchen nun einmal... Open Subtitles ولكننى علي ان اتبع القواعد لأكون فتاهجيده,لذلك...
    "Das war Sam. Ihr müsst euch an die Regeln halten." Open Subtitles - سمانثا فعلت ، تخرق القواعد اكسر كلمتي
    Cat, ich behaupte nicht, dass du falsch liegst, aber jetzt, da ich Captain bin, muss ich mich an die Regeln halten, okay? Open Subtitles (كات) , لا أقول بأنكِ مخطئة ولكنني رئيسة الآن عليَّ أن ألعب وفق القواعد هنا , موافقة ؟
    - Du musst dich an die Regeln halten. - Ach, wieso denn? Open Subtitles احترمي القواعد - لماذا؟
    Es besteht keine Gefahr, solange sie sich an die Regeln halten. Open Subtitles -لا خطر عليهم طالما يتّبعون القواعد .
    Immer noch sind es die USA, die sich an erster Stelle für freieren Handel im Pazifikraum und eine substanzielle Verringerung der Barrieren im Handel mit Europa einsetzen. Wenn sich die USA an die Regeln halten und sich nicht nur für die Unabhängigkeit der Konzerne, sondern auch für ihre eigenen Bürger einsetzen, können ihre Handelsinitiativen einen großen Beitrag zum weltweiten Wachstum und zum eigenen Reichtum leisten. News-Commentary ورغم هذا فإن الولايات المتحدة هي التي تقود حالياً الحملة لجعل التجارة أكثر حرية عبر منطقة المحيط الهادئ وخفض الحواجز بشكل كبير أمام التجارة مع أوروبا. وإذا وضعت أميركا القواعد على النحو الصحيح ــ لصالح المواطنين العاديين، وليس الشركات الطليقة ــ فإن مبادراتها التجارية كفيلة بتقديم إسهام كبير في النمو العالمي وازدهارها شخصيا.
    Ein “Fiskalpakt” sollte entstehen, der den Stabilitäts- und Wachstumspakt unterstützen und automatische Sanktionen beinhalten sollte, um sicherzustellen, dass sich die Mitglieder der Eurozone an die Regeln halten. Gleichzeitig startete die Europäische Zentralbank ihr langfristiges Refinanzierungspaket im Umfang von einer Billion Euro (1,3 Billionen USD) und hinderte so das europäische Bankensystem daran, in den Abgrund zu stürzen. News-Commentary وأخيرا، في شهر ديسمبر/كانون الأول اتخذت إجراءات حاسمة. فسوف يصبح لدينا "معاهدة مالية"، والتي من شأنها أن تعزز ميثاق الاستقرار والنمو، وهو ما يستلزم فرض عقوبات تلقائية لضمان التزام أعضاء منطقة اليورو بهذه القواعد. وفي الوقت نفسه، أطلق البنك المركزي الأوروبي عملية إعادة التمويل الطويلة الأجل بقيمة تريليون يورو (1,3 تريليون دولار)، والتي نجحت في منع النظام المصرفي الأوروبي من الانزلاق إلى الهاوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus