Umsetzung der vom Amt für interne Aufsichtsdienste auf Grund seiner Wirtschaftlichkeitsprüfung der Regionalkommissionen abgegebenen Empfehlungen | UN | 60/239 - تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بمراجعته لحسابات إدارات اللجان الإقليمية |
Die Entwicklungsländer werden bei diesen Verhandlungen nach wie vor von der UNCTAD und den Regionalkommissionen unterstützt. | UN | ولا تزال البلدان النامية تتلقى الدعم من الأونكتاد ومن اللجان الإقليمية في هذه المفاوضات. |
Die Bevölkerungsabteilung sollte mit den für Bevölkerungsfragen zuständigen Dienststellen der Regionalkommissionen auch weiterhin bei der Bevölkerungsforschung zusammenarbeiten. | UN | وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية. |
Schließlich wurden auch die Strukturbeziehungen zwischen dem Rat und den fünf Regionalkommissionen verbessert. | UN | وأخيرا، تم أيضا تحسين العلاقة الهيكلية بين المجلس واللجان الإقليمية الخمس. |
Darüber hinaus haben die Regionalkommissionen wichtige Beiträge zur Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung geleistet. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت اللجان الإقليمية إسهامات مهمة في عمل لجنة التنمية المستدامة. |
• Die wichtige Tätigkeit der Vereinten Nationen auf Regionalebene muss durch die Einrichtung regionaler Zentren zur Unterstützung der Landesteams der Vereinten Nationen und durch die Klärung der Rolle der Regionalkommissionen gestrafft werden. | UN | • يجب تحقيق التكامل في العمل الإقليمي الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة من خلال إنشاء مراكز إقليمية لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتوضيح دور كل من اللجان الإقليمية. |
Die Regionalkommissionen würden als Katalysator für diese Aufgaben fungieren, indem sie unter anderem ihre Fähigkeit nutzen, sowohl auf zwischenstaatlicher Ebene als auch auf Sekretariatsebene alle Beteiligten zusammenzubringen; | UN | وينبغي أن تعمل اللجان الإقليمية على تيسير هذه الوظائف، باستخدام وسائل منها قدرتها على الدعوة إلى عقد اجتماعات على المستوى الحكومي المشترك وعلى مستوى الأمانات. |
Das Integrierte Management-Informationssystem ist in Betrieb und dient als zentrale elektronische Plattform für die Vereinten Nationen an allen Amtssitzdienstorten, für die Regionalkommissionen und für fünf Friedenssicherungsmissionen. | UN | وبدأ العمل الآن بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، الذي يقوم بمهمة القاعدة الإلكترونية المركزية للمنظمة في جميع مواقع المقار، واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام الخمس. |
Jede der Regionalkommissionen hat unlängst eine sachbezogene Überprüfung ihres Arbeitsprogramms durchgeführt. | UN | وأعدت كل لجنة من اللجان الإقليمية مؤخرا استعراضا موضوعيا لبرنامج عملها. |
Im dritten Satz wird nach der Formulierung "Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten" die Formulierung ", den Regionalkommissionen und dem Südzentrum" eingefügt und die Formulierung "und den Regionalkommissionen" gestrichen. | UN | في الجملة الثالثة وبعد عبارة ”وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية“ تدرج عبارة ”ومركز الجنوب“. |
Anteil der Stellen des Allgemeinen Dienstes im Vergleich zu denjenigen des Höheren Dienstes in den Regionalkommissionen | UN | نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية |
Wir ermutigen die Arbeit der Regionalkommissionen und Organisationen der Vereinten Nationen zur Festlegung einer Zeit-Kosten-Methode für Indikatoren zur Messung der Fortschritte bei der Durchführung des Aktionsprogramms von Almaty. | UN | ونشجع العمل الذي تضطلع به اللجان الإقليمية والمنظمات التابعة للأمم المتحدة لوضع منهجية تحدد الوقت والتكاليف من أجل إعداد مؤشرات قياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Diese Bewertungen könnten auf gegenseitigen Evaluierungen der von Mitgliedstaaten mit Unterstützung der Organisationen der Vereinten Nationen und der Regionalkommissionen erstellten Fortschrittsberichte aufbauen. | UN | ويمكن أن تستند هذه التقييمات إلى استعراضات يجريها الأقران للتقارير المرحلية التي تعدها الدول الأعضاء، بدعم من وكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
in Anerkennung der wichtigen Katalysator- und Unterstützungsrolle, die den Organen der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen und den Regionalkommissionen dabei zukommt, durch die Gewährleistung handlungsorientierter Folgemaßnahmen auf dem Gebiet der Familie die internationale Zusammenarbeit zu fördern, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور الحافز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة، |
17. bittet die Regionalkommissionen, zu den Dialogen, die auf regionaler Ebene zur Vorbereitung des Dialogs auf hoher Ebene geführt werden, beizutragen und sie zu koordinieren; | UN | 17 - تدعـو اللجان الإقليمية إلى المشاركة في الحوار على المستوى الإقليمي وتنسيقه تحضيـرا للحوار الرفيع المستوى؛ |
Wir ermutigen die Arbeit der Regionalkommissionen und Organisationen der Vereinten Nationen zur Festlegung einer Zeit-Kosten-Methode für Indikatoren zur Messung der Fortschritte bei der Durchführung des Aktionsprogramms von Almaty. | UN | ونشجع العمل الذي تضطلع به اللجان الإقليمية والمنظمات التابعة للأمم المتحدة من أجل وضع منهجية تحدد الوقت والتكاليف من أجل إعداد مؤشرات قياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
10. legt den Regionalkommissionen nahe, soweit noch nicht geschehen, eine Regionalstrategie für die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid zu erarbeiten; | UN | 10 - تشجع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛ |
4. bittet die Regionalkommissionen der Vereinten Nationen, die zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen und die internationalen Partner, die laufenden Initiativen auf dem Gebiet der Verkehrssicherheit fortzusetzen, und legt ihnen nahe, weitere Initiativen zu ergreifen; | UN | 4 - تدعو لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء الدوليين إلى مواصلة المبادرات القائمة في مجال السلامة على الطرق، وتشجعها على اتخاذ مبادرات جديدة في هذا الصدد؛ |
in Anerkennung der wichtigen Katalysator- und Unterstützungsrolle, die den Organen der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen und den Regionalkommissionen dabei zukommt, handlungsorientierte Folgemaßnahmen auf dem Gebiet der Familie zu gewährleisten, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة متابعة عملية المنحى في مجال الأسرة، |
Kapitel 17B. New Yorker Büro der Regionalkommissionen | UN | الباب 17 باء - مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك |
Die Regionalkommissionen förderten 1999 in ihren Regionen aktiv die Informations- und Kommunikationstechnologie. | UN | 224 - وفي عام 1999، عملت اللجان الإقليمية بصورة فعالة على تشجيع تكنولوجيات الإعلام والاتصال، كل في منطقتها. |