"regulierer" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجهات التنظيمية
        
    • على التنظيم
        
    • التنظيمية على
        
    • التنظيمية في
        
    • الأجهزة التنظيمية
        
    Presseberichten zufolge waren Regulierer bereit, Diamond einen Freibrief auszustellen – bis zu dem Moment, als ernsthafte Angriffe aus der Politik kamen. Diamond wehrte sich und beschuldigte die Bank of England. News-Commentary وتشير بعض التقارير الصحافية إلى أن الجهات التنظيمية كانت على استعداد لتبرئة دياموند تماما ــ وصولاً إلى اللحظة التي شهدت ردة فعل سياسية معاكسة خطيرة. فقد بدأ دياموند في المقاومة، مشيراً بأصابع الاتهام إلى بنك إنجلترا. وعند تلك النقطة كان من المحتم أن يرحل.
    Die neue Lehre setzt ihren Glauben an die Fähigkeit der Regulierer, das Risikomanagement der Banken zu verbessern, lässt aber die Struktur des Bankensystems unangetastet. Aber wenn es um eine Erhöhung de Eigenkapitalanforderungen gegen „risikogewichtete Vermögenswerte“ geht, wer gewichtet und nach welcher Methodologie? News-Commentary وتضع هذه العقيدة الجديدة ثقتها في قدرة الجهات التنظيمية على تحسين سبل قياس المجازفة لدى البنوك، في حين تترك بنية النظام المصرفي بلا تغيير. ولكن عندما يتعلق الأمر برفع متطلبات رأس المال في مقابل "الأصول المحفوفة بالمخاطر"، فمن الذي يتولى قياس مستوى المجازفة، ووفقاً لأي منهجية؟
    Wenn wir mehr Vertrauen in unsere Regulierer und Aufseher haben könnten, könnten wir in Bezug auf all die anderen Probleme ein bisschen entspannter sein. Doch Regulierung und Aufsicht sind fehlbar, und deshalb müssen wir das Problem von allen Seiten angehen. News-Commentary لو نجحنا في اكتساب المزيد من الثقة في القائمين على التنظيم والإشراف، فقد يكون بوسعنا أن نشعر بقدر أعظم من الارتياح إزاء كل المشاكل الأخرى. ولكن القائمين على التنظيم والإشراف ليسوا معصومين من الخطأ، وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى مهاجمة المشاكل من كل الجهات.
    Mehr Unterstützung für gesetzliche Regelungen, um die größten Banken zu vereinfachen, würde die Stellung jener Regulierer, die mehr Eigenkapital und eine bessere Beaufsichtigung der Schattenbanken anstreben, erheblich stärken. Derartige politische Maßnahmen ergänzen einander; sie sind kein Ersatz für einander. News-Commentary إن بناء الدعم لتشريع يقضي بتبسيط البنوك الأكبر حجماً من شأنه أن يعمل إلى حد كبير على تثبيت أيدي القائمين على التنظيم الذين يريدون فرض قدر أكبر من رأسمال المساهمين والتنظيم الأفضل لبنوك الظِل. وهذه السياسات متممة، وليست بديلة، لبعضها البعض.
    Um aber das, was wir säen können, auch zu ernten, müssen die Regulierer weltweit eine vernünftige, wissenschaftlich fundierte Politik betreiben. Leider ist dies so, als ob wir uns, mit den Worten des verstorbenen Ökonomen Milton Friedman ausgedrückt, wünschen würden, unsere Katzen könnten bellen. News-Commentary إن الزراعة الصيدلانية البيولوجية بوسعها أن تقدم الكثير. ولكن إذا كان لنا أن نجني ثمار ما يمكننا زراعته فنحن في احتياج إلى سياسات معقولة وقائمة على العِلم تطبقها الهيئات التنظيمية في مختلف أنحاء العالم. ولكن من المحزن، كما قال رجل الاقتصاد الراحل الحاصل على جائزة نوبل، ميلتون فريدمان، أن الأمر أشبه بمن يتمنى لو تنبح هرته.
    Diamond hat offensichtlich an seine eigene Rhetorik geglaubt – dass er und seine Bank für den wirtschaftlichen Wohlstand Großbritanniens unverzichtbar seien. Die Regulierer fielen auf seinen Bluff nicht herein und zwangen ihn zum Rücktritt. News-Commentary ومن الواضح أن دياموند صدَّق مزاعمه الشخصية ــ بأنه وبنكه يمثلان أهمية بالغة لتحقيق الازدهار الاقتصادي في المملكة المتحدة. فقررت الأجهزة التنظيمية مجاراة تهويشه ثم أرغمته على الاستقالة. ولقد سجلت سعر سهم باركليز ارتفاعاً طفيفاً بعد نشر الخبر.
    Aber waren Regulierer Ersatz-Lobbyisten für die Finanzindustrie? Ich denke nicht, und es entwertet die Leistungen vieler überarbeiteter und unterbezahlter öffentlich Bediensteter auf aller Welt so viel zu behaupten. News-Commentary وعلى هذا فإن الأسر الفكري يشكل تهمة يصعب تفنيدها. ولكن هل كانت الجهات التنظيمية بمثابة جماعات ضغط تعمل بالوكالة لصالح الصناعة المالية؟ لا أظن هذا، والواقع أن مثل هذا الزعم من شأنه أن يحط كثيراً من قدر الجهود التي يبذلها العديد من موظفي الخدمة العامة المحملين بأعباء عمل تفوق طاقاتهم ولا تعادل أجورهم قدر ما يبذلونه من جهد في مختلف أنحاء العالم.
    Viele Experten für internationale Beziehungen halten den Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht, das internationale Gremium der Regulierer, betreut mit der Aufgabe, neue globale Standards zu entwickeln, für den Höhepunkt internationaler Gesetzgebung. Aber es ist sicherlich viel sagend, dass der Ausschuss jetzt die dritte Version seiner Richtlinien in genauso vielen Jahrzehnten herausbringt. News-Commentary إن العديد من باحثي العلاقات الدولية ينظرون إلى لجنة بازل للرقابة المصرفية، وهي الهيئة الدولية المؤلفة من الجهات التنظيمية المسؤولة عن ابتكار مجموعة جديدة من المعايير العالمية، باعتبارها نقطة الأوج في مجال صناعة القواعد الدولية. ورغم ذلك فمن المؤكد أن هذا ينبئنا بأن ذلك سوف يكون النسخة الثالثة من مبادئها التوجيهية في غضون عقود عديدة.
    Um das Gesetz durchzusetzen, überprüfen die Regulierer die Banken in regelmäßigen Abständen auf CRA-Konformität. Zur genauen Betrachtung der Auswirkung der „regulatorischen Durchsetzung“ vergleicht die aktuelle Studie das Verhalten von Banken, die zu einem gegebenen Zeitpunkt einer (sich über mehrere Quartale hinziehenden) Prüfung unterzogen werden, mit dem von Banken im selben Gebiet, die in diesem Monat nicht geprüft werden. News-Commentary ولإنفاذ القانون، فإن الجهات التنظيمية تقوم دورياً باختبار امتثال البنوك بقانون إعادة الاستثمار المجتمعي. ومن أجل شحذ تأثير عملية "الفرض التنظيمي"، تقوم الدراسة الحديثة بمقارنة سلوك البنوك الخاضعة للفحص (والذي يتم على مدى عِدة أرباع من السنة) بسلوك البنوك غير الخاضعة للفحص في منطقة معينة وشهر بعينه.
    Regulierer sind diesen Verlockungen üblicherweise nicht ausgesetzt. Normalerweise ist es ihnen nicht erlaubt, Anteile an Finanzunternehmen zu besitzen (jedenfalls nicht in den mir bekannten Gerichtsbarkeiten). News-Commentary ولا يخضع القائمون على التنظيم عادة لمثل هذه الإغراءات. فمن غير المسموح لهم عادة بامتلاك أسهم في شركات مالية (على الأقل في الاختصاصات التي أعرفها). ولكن هل من الممكن أسرهم رغم ذلك؟
    Schließlich gingen Regulierer dazu über, Banken per Verordnung zu einem bestimmten Kapitalpolster zu verpflichten, das dick genug ist, um potenzielle Verluste abzudecken. Dieser Ansatz setzt voraus, dass die Vermögenswerte und Verlustrisiken von Banken genau gemessen werden können. News-Commentary ثم تحول القائمون على التنظيم بعد ذلك إلى مراسيم تفرض على البنوك الاحتفاظ باحتياطي محدد من رأس المال يكفي لتغطية الخسائر المحتملة. ويفترض هذا النهج إمكانية قياس الأصول المملوكة للبنك ومدى تعرضه بدقة. والواقع أن البيانات المالية للبنوك الضخمة تكاد تشبه أعمالاً خيالية لا يمكن سبر غورها وتعتمد على التفكير القائم على التمني.
    LAGUNA BEACH – Es besteht kein Zweifel, dass sich die Branche der Finanzdienstleister – mit der wir alle zu tun haben, sei es als Kreditnehmer, Sparer, Investor oder Regulierer – über die Jahre verändert. Dieser Prozess war zunächst langsam, wurde dann aber durch den gemeinsamen Einfluss zweier stabiler Kräfte beschleunigt: News-Commentary لاجونا بيتش ــ بثبات وعلى نحو مؤكد لا لبس فيه، شرعت صناعة الخدمات المالية ــ والتي بها نتفاعل جميعنا فيما بيننا، سوءا كمقترضين أو مدخرين أو مستثمرين أو قائمين على التنظيم ــ في تحول يستغرق عِدة سنوات. وكانت هذه العملية، البطيئة في مستهل الأمر، مدفوعة بالتأثير المجمع الناجم عن مجموعتين من القوى الدائمة.
    Aber nachdem wir die Deregulierung der Märkte zu weit getrieben haben, müssen wir jetzt der natürlichen Versuchung widerstehen, in die andere Richtung zu übertreiben. Märkte sind unvollkommen, aber Regulierer sind nicht nur Menschen, sondern auch Bürokraten und unterliegen politischem Einfluss. News-Commentary والآن أصبحنا ندرك أن ذلك الرأي غير صحيح. ولكن بعد أن قطعنا شوطاً طويلاً في تحرير الأسواق من التنظيمات فقد بات لزاماً علينا أن نقاوم ميلاً طبيعياً نحو المبالغة في التعويض والتصحيح. فرغم أن الأسواق لا تتمتع بالكمال، إلا أن القائمين على التنظيم ليسوا بشراً فحسب؛ فهم أيضاً بيروقراطيون وخاضعون للنفوذ السياسي. ومن ثَم فإن التنظيمات الجديدة لابد وأن تظل عند حدها الأدنى.
    Ihre Regulierer erhalten marktbezogene Gesamtvergütungen und die Dauerhaftigkeit leitender Mitarbeiter wird effektiver gewahrt. Meiner Ansicht nach liegen die asiatischen Finanzplätze richtig. News-Commentary وتدفع المملكة المتحدة للقائمين علي التنظيم فيها رواتب أعلى، ولكن يظل هناك قدر كبير من النشاط"الداخل والخارج"، وعلى نحو أعظم من المعتاد. وتتبنى سنغافورة وهونج كونج نموذجاً مختلفا، حيث يحصل القائمون على التنظيم تعويضات متصلة بالسوق، واستمرارية كبار الموظفين التنظيميين أطول أمدا. وفي اعتقادي أن المراكز المالية الآسيوية أكثر صواباً وحكمة في هذا السياق.
    China hat die Effizienz des Energieverbrauchs auf dem Lande zwischen 1983 und 1998 verdoppelt , indem es 185 Millionen Haushalte mit sichereren und saubereren Öfen ausstattete. In Singapur entwickeln Regulierer ein innovatives Stromverkaufssystem, um 1,2 Millionen Verbrauchern Echtzeit-Preissignale zu geben, so dass sie in Spitzenzeiten Strom sparen können. News-Commentary كما نجحت الصين في مضاعفة كفاءة استهلاك الطاقة في الريف أثناء الفترة من عام 1983 إلى عام 1998 من خلال توزيع مواقد أكثر أماناً ونظافة على 185 مليون أسرة صينية. وفي سنغافورة تعكف الأجهزة التنظيمية على تطوير نظام مبتكر لبيع الطاقة الكهربية يمنح حوالي 1,2 مليون مستهلك الفرصة للتعرف على سعر استهلاكهم أولاً بأول حتى يصبح بوسعهم أن يتعلموا كيف يحافظون على الطاقة الكهربية أثناء فترات الذروة.
    Kreditnehmer und Gläubiger können grenzübergreifende Finanzströme nutzen, um nationale Steuerungsmechanismen auszuhebeln und die Integrität der Regulierungsstandards ihres Landes zu untergraben. Um eine derartige Regulierungsarbitrage zu vermeiden, können die nationalen Regulierer möglicherweise gezwungen sein, Maßnahmen gegen Transaktionen einzuleiten, die ihren Ursprung in Ländern mit lascherer Regulierung haben. News-Commentary وهنا تفرض حرية حركة رأس المال صعوبة شديدة. فبوسع المقترضين والمقرضين أن يستعينوا بالتدفقات المالية عبر الحدود في تجنب الضوابط المحلية، فتتآكل سلامة المعايير التنظيمية في الداخل. ولمنع هذه المراجحة التنظيمية، فقد تضطر الأجهزة التنظيمية المحلية إلى اتخاذ تدابير ضد المعاملات المالية الناشئة في مناطق تتبنى تنظيمات أكثر تساهلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus