"reichenden" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأوسع نطاقا
        
    • المدى
        
    17. fordert einen umfassenden Ansatz zur Integration von Programmen für Alternative Entwicklung, gegebenenfalls einschließlich präventiver und innovativer Alternativer Entwicklung, in die weiter reichenden Programme für wirtschaftliche und soziale Entwicklung, mit Unterstützung durch eine vertiefte internationale Zusammenarbeit und gegebenenfalls unter Beteiligung des Privatsektors; UN 17 - تدعو إلى اعتماد نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية والمبتكرة، حيثما يكون ذلك مناسبا، في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا بالدعم الذي يوفره تعاون دولي أوثق وبمشاركة القطاع الخاص، حسب الاقتضاء؛
    Die weit reichenden makroökonomischen und politischen Reformen der Zeit nach dem Kalten Krieg sind auch längst abgelaufen. Die schnellen Gewinne sind eingefahren und weitere Strukturveränderungen würden langwierige Verhandlungen erfordern und bedeuteten eine schwierige Umsetzung. News-Commentary ويبدو أيضاً أن إصلاحات الاقتصاد الكلي والإصلاحات السياسية البعيدة المدى التي تم تنفيذها في مرحلة ما بعد الحرب الباردة استنفدت مداها. فقد اعتمدنا بالفعل على المكاسب السهلة؛ وأي تغير بنيوي إضافي سوف يستغرق وقتاً أطول للاتفاق على جدواه وسوف يكون تنفيذه أصعب كثيرا.
    Die zweite Sichtweise besagt, dass wir die erforderlichen weit reichenden Veränderungen noch lange nicht abgeschlossen haben. Schlimmer noch: Zumindest in Bezug auf einen zentralen Punkt sei die von den Politikern und führenden Journalisten zur Beschreibung des Finanzsystems verwendete Sprache hoch problematisch. News-Commentary وتزعم وجهة النظر الثانية أننا بعيدين تماماً عن إتمام التغييرات البعيدة المدى التي نحتاج إليها. والأسوأ من ذلك أن اللغة المستخدمة بين صناع السياسات وكبار الصحافيين لوصف التمويل، على الأقل في ما يتصل بنقطة واحدة رئيسية، غير سليمة على الإطلاق.
    - mit unseren weit reichenden Sensoren. Open Subtitles ,بمجسات المدى الطويل
    Er nutzte das Fernsehen und seine herausragende Leistung, um zu beweisen, dass moderne Medien und Informationsinstrumente der chinesischen Bürokratie Einhalt gebieten können. Dieser Präzedenzfall wird sich nicht so einfach aus der Welt schaffen lassen und weit reichenden positiven Einfluss auf den politischen Fortschritt in China haben. News-Commentary لقد منح الزلزال ون فرصة ثانية لم تكن على البال. فقد استخدم التلفاز واستفاد من أدائه المتميز البارز في إثبات قدرة الأدوات الإعلامية والمعلوماتية الحديثة على تحجيم البيروقراطية في الصين. ولن يكون التراجع عن هذه السابقة بالأمر اليسير، ولسوف يكون لها تأثير إيجابي بعيد المدى على التقدم السياسي في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus