| Im Buddhismus ist der Lotus ein Symbol für Transzendenz und die Reinheit des Geistes und der Seele. | TED | في البوذية، يرمزُ اللوتس إلى التفوق والسمة والرفعة وإلى نقاء العقل والروح. |
| Du hast zu viel Respekt vor der Reinheit des weiblichen Geschlechts. | Open Subtitles | انت لديك تقدير عظيم لطهارة و نقاء النساء |
| Erfülle sie mit der Würde der Melancholie, der Göttlichkeit der Einsamkeit, der Reinheit des Bösen, dem Paradies der Schmerzen. | Open Subtitles | أغرس فى داخله عظمة الحزن السوداوى ألوهية الوحده و الوحشه نقاء الشر |
| Aber nur einmal angenommen, dass wir durch die Reinheit des Kreises alles andere übersehen haben. | Open Subtitles | افترض فحسب أنّ نقاء الدّائرة قد أعمانا من رّؤية ما في الأفق |
| Die Reinheit des Weißes... wird die Röte deiner Wange kühlen. | Open Subtitles | ... نقاء البيضاء سوف يبرد الخجل من وجنتيك |
| Ihr glaubt, dass die Reinheit des Blutes alles ist, und deshalb nennt ihr mich einen Unreinen? | Open Subtitles | كنت تعتقد أن نقاء الدم هو كل ما يهم، وهكذا استدعاء لي Impuro؟ |
| Er war besessen, die Reinheit des Blutes zu sichern. | Open Subtitles | كان هناك هاجس معه لضمان نقاء الدم |
| Du wirst nie die Reinheit des wahren Zweckes verstehen. | Open Subtitles | لن تفهموا أبداً... نقاء الهدف الأسمى... |
| Eine weitere Schwierigkeit bei der Verwendung von Metallbarren zum Tausch war, dass ein gewisses Maß an Vertrauen oder Fachwissen erforderlich war, um den Geschäftspartner von der Reinheit des Metalls zu überzeugen. Dasselbe Problem stellte sich auch bei anderen Rohstoffen, die die Menschen zum Tausch zu nutzen versuchten, also beispielsweise Edelsteinen oder Muscheln: Ihr Wert war häufig nicht eindeutig ermittelbar. | News-Commentary | هناك صعوبة أخرى كانت تتمثل في استخدام تلك المعادن، التي يتعذر التمييز بينها، في المقايضة، ألا وهي أن قدراً عالياً من الثقة والخبرة كان مطلوباً ليطمئن المتعاملين إلى نقاء المعادن. ولقد برزت نفس المشكلة في التعامل مع سلع أخرى كان الناس يحاولون استخدامها في عمليات المقايضة، مثل الجواهر والأصداف؛ والتي كانت قيمتها غير مؤكدة على وجه اليقين. |