"relativer" - Traduction Allemand en Arabe

    • النسبي
        
    • نسبي
        
    • النسبية
        
    Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht. UN ويمثل تطوير قدرة كافية من الموارد البشرية تحديا ذا طبيعة خاصة بالنظر إلى النقص العالمي النسبي في الخبرة الفنية في إصلاح قطاع الأمن.
    Fest steht nur die Tatsache, dass nach zwei Jahren relativer Ruhe, in denen der Kampf in den Bergen weiterging, die Algerier wieder losschlugen. Open Subtitles بعد سنتان من الهدوء النسبي... وبعد إحتواء الحرب... إندعلت إضطرابات في الجبال مجدداً، بدون سابق انذار
    Bis diese schwierigen und kontroversen Entscheidungen getroffen werden, werden in Europa wohl Phasen relativer Ruhe durch wiederholte Ausbrüche finanzieller Instabilität und politischen Zwists unterbrochen werden. Und je länger dies so weiter geht, desto größer ist das Risiko, dass Deutschlands mühsam aufgebaute Stärke durch seine Nachbarschaft aufgezehrt wird. News-Commentary وإلى أن يتم اتخاذ هذه القرارات الصعبة المثيرة للجدال، فإن فترات الهدوء النسبي في أوروبا من المرجح أن تُقاطَع بفعل نوبات متكررة من عدم الاستقرار المالي والمشاحنات السياسية والتردد. وطالما استمر هذا الوضع فإن خطر تسبب جيرة ألمانيا في تآكل متانة ما بنته البلاد بشق الأنفس سوف يتعاظم لا محالة.
    Ja, echt ist eine Art relativer Ausdruck bei uns. Open Subtitles حسناً، إن "الحقيقة" لهي مصطلح نسبي بهذ الأنحاء!
    - Heim ist ein relativer Begriff. Open Subtitles المنزل هو مصطلح نسبي
    Das Programm beruht auf einer Matrix relativer Proportionen. Open Subtitles بمساعدة الحاسب بناءاً على مصفوفة الأبعاد النسبية.
    Sobald du das tust, wird Charlies relativer Wert, offenkundig werden. Open Subtitles ما إن تفعلِ ذلك، فيمة (تشارلي ) النسبية ستتضح . ( مايا )، أنتِ عبقرية.
    Die Übereinkunft von Doha könnte eine Anzahl von Monaten – oder Jahren – relativer Ruhe ermöglichen. Doch so lange der libanesische Staat nicht in der Lage ist, die nichtstaatlichen Milizen einzubinden oder zu beherrschen und eine Beruhigung einiger der im unmittelbaren Umfeld des Libanon wütenden Konfrontationen herbeigeführt wurde, ist eine echte Stabilisierung des Libanons unwahrscheinlich. News-Commentary ربما يسمح اتفاق الدوحة بأشهر، أو أعوام، من الهدوء النسبي. إلا أن لبنان لن يتذوق طعم الاستقرار الحقيقي قبل أن تتمكن الدولة اللبنانية من استيعاب الميلشيات غير التابعة للدولة أو فرض سيطرتها عليها، وقبل أن تنجح في تهدئة بعض المواجهات العنيفة في البيئة اللبنانية الحالية.
    Die Unterschiede zwischen den sozialen Demokratien und den USA sind in jeder Kategorie deutlich erkennbar. In den sozialen Demokratien wachsen weniger als 10% aller Kinder in relativer Armut auf (d.h. in Haushalten, die weniger als das mittlere Einkommen des betreffenden Landes zur Verfügung haben). News-Commentary وتتجلى الفوارق بين الديمقراطيات الاجتماعية والولايات المتحدة بقوة في فئة تلو الأخرى. ففي الديمقراطيات الاجتماعية، ينشأ أقل من 10% من الأطفال في فقر نسبي (في الأسر التي يقل دخلها عن نصف متوسط الدخل في البلاد). أما في الولايات المتحدة فإن معدل الفقر النسبي يتجاوز 20%.
    "Wann" ist ein ziemlich relativer Begriff. Open Subtitles كلمة متى هو مصطلح نسبي
    Das ist ein relativer Begriff, denkst du nicht? Open Subtitles ذلك مصطلح نسبي أليس كذلك؟
    Mit relativer Sicherheit sagen... Open Subtitles شبه نسبي
    relativer Luftfeuchtigkeitsscan, keine Übereinstimmung Open Subtitles الرطوبة النسبية SCAN NO MATCH
    Der G20-Gipfel in Antalya am 15. und 16. November sollte Erdoğans triumphale Rückkehr auf die Weltbühne zementieren und eine Phase relativer Isolation durch den Westen, die dessen Missfallen über Erdoğans autoritäre Tendenzen widerspiegelte, beenden. Und für den 29. November war ein gemeinsames Gipfeltreffen zwischen der Türkei und der EU geplant, um den Aktionsplan offiziell zu machen. News-Commentary كان المفترض أن تساعد قمة العشرين التي انعقدت في أنطاليا في الخمس عشر من نوفمبر/تشرين الثاني في ترسيخ عودة أردوغان المظفرة إلى الساحة العالمية، لكي تنتهي بذلك فترة من العزلة النسبية من قِبَل الغرب والتي عكست استهجان ورفض ميوله الاستبدادية. وكان من المقرر أن تعقد قمة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي وتركيا في التاسع والعشرين من نوفمبر لإضفاء الطابع الرسمي على خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus