Es gab Leute, die zu zetern anfingen. Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert. | TED | كان هناك أشخاص شرعوا في البكاء ، وكان هؤلاء الناس هم الذين يعتقد أن النص الاندوسي لا يمثل لغة. |
Jede einzelne Perle, jedes farbige Band, repräsentiert ein Wetterelement, welches auch wie eine Note gelesen werden kann. | TED | كل خرزة لوحدها، كل شريط ملون لوحده، يمثل عنصرا من الطقس يمكن أن يقرأ كذلك كنوتة موسيقية. |
Was Sie hier sehen ist eine wild wimmelnde Partikelmasse, von denen jedes ein einzelnes menschliches Gefühl repräsentiert, das in den letzten paar Stunden geäußert wurde. | TED | ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية. |
Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
die Bildung der nationalen Regierung begrüßend und feststellend, wie wichtig es ist, dass diese die ethnische Vielfalt des Landes repräsentiert und außerdem die angemessene Beteiligung der Frauen sicherstellt, | UN | وإذ ترحب بتشكيل الحكومة الوطنية وإذ تلاحظ أهمية أنها تمثل التنوع العرقي للبلد وتكفل أيضا مشاركة المرأة بصورة ملائمة، |
Aber seien Sie nett zu ihm, er repräsentiert eine unglaubliche Menge Geld. | Open Subtitles | وكن لطيفاً معه، إنه يمثّل أموال طائلة لهذه الشركة |
Sie hören eine Präsentation nach der anderen, die oft eine Gruppe von Menschen, einen Stamm, repräsentiert darüber, wie Sie die Welt verändert haben. | TED | تستمعون لمحادثة تلو الأخرى، وعادة تمثّل مجموعة من البشر، قبيلة، حول كيف قاموا بإحداث تغيير على العالم. |
Sie können sehen, wie sich der kleine rosa Mauszeiger bewegt, der unsere Position repräsentiert. | TED | يمكنكم رؤية المؤشر الوردي يتحرك ، يمثل وضعنا. |
Koffein repräsentiert das Aufputschmittel der Wahl in der westlichen Welt. | TED | والكافيين يمثل الخيار الأول للمنبهات في العالم الغربي. |
Aber eine großartige Stadtflagge repräsentiert die Stadt ihren Bürgern gegenüber und ihre Bürger der ganzen Welt gegenüber. | TED | و لكن علم مدينة رائع هو شيئ يمثل المدينة لقاطنيها و ساكني تلك المدينة للعالم بشكل عام. |
Es repräsentiert zuverlässig die Veränderung der vielen Millionen von Reaktionen von Neuronen in Ihrem Gehirn. | TED | إنّه يمثل تغييرا بطريقة موثوقة لردود عشرات الملايين، ربما مئات الملايين من الخلايا العصبية في الدماغ. |
Sie repräsentiert die achteinhalb Minuten die Licht und Gravitation benötigen um beide zu verbinden. | TED | يمثل ذلك ثمانية دقائق ونصف الذي يستغرقه الضوء الجاذبية لربط الاثنين |
Das nächste Symbol, das Panbanisha schreibt, repräsentiert ein Halsband. | TED | الرمز الثاني الذي ترسمه بانبانيشا يمثل طوق. |
Und jeder dieser ansteigenden Punkte repräsentiert wahrscheinlich etwa 20, 30 Suchanfragen oder so ungefähr. | TED | وكل واحدة من تلك النقاط المشعة تمثل ما يقرب ال 20 الى 30 عملية بحث، أو شئ من هذا القبيل. |
erhalten. Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde. | TED | وغير ذلك. وكل من هذه المخاريط البرتقالية تمثل صورة تم اكتشاف انتماءها لهذا النموذج |
Der Durchmesser der Punkte repräsentiert die Länge des Satzes in ihm, so dass große Punkte lange Sätze enthalten und kleine Punkte kurze Sätze enthalten. | TED | نصف قطر كل نقطة تمثل طول الجملة في الداخل، وتلك النقاط الكبيرة تحوي جملاً طويلة، والنقاط الصغيرة تحوي جملاً قصيرة. |
Sprache repräsentiert bestimmte Stufen unseres Lebens, und ist eine Ausdrucksweise, die mit unseren Emotionen verbunden ist. | TED | أبدا. اللغة تمثل مراحل معينة في حياتنا. ترتبط عاطفتنا بها، وترتبط بتلك المصطلحات. |
Ladies und Gentlemen,... was Sie hier auf dem Tisch vor sich sehen,... repräsentiert die Antwort unseres Departments auf eine Kultur von Mord und Drogen. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي إنّ ما ترونه على الطاولة أمامكم يمثّل ردّ دائرتنا على ثقافة الموت والمخدرات |
Die Drachenlady repräsentiert die Dualität meines inneren Kriegers. | Open Subtitles | تمثّل سيّدة التنين ازدواجيّات محاربي الداخليّ |
Nur für den Markenstatus, den sie angeblich in der Kultur repräsentiert. | Open Subtitles | في مصنع إستغلالي في دولة فقيرة. فقط من أجل المستوى الإجتماعي المفترض الذي تمثله تلك العلامة التجارية في المجتمع. |
Die Größes des Kleckses in dieser Darstellung repräsentiert die Bevölkerungszahl. Und das Niveau der Kurve stellt das Pro-Kopf-BIP dar. | TED | المساحة الغير واضحة في هذا الرسم تُمثل حجم التِعداد السكانى . ومستوى الرسم يمثل الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد |
Daisy, sag du uns, was der Mann in seiner reinsten Form repräsentiert. | Open Subtitles | انديزيا، هلا شرحتي لي ما يمثله الرجل في موعد نقائه ؟ |
Ihre Kanzlei repräsentiert die Morolto-Verbrecher-Familie in Chicago, auch als Mafia bekannt. | Open Subtitles | محام الشركة هو الممثل القانوني الوحيد لأسرة مرولتو الإجرامية في شيكاغو المعروفة باسم المافيا الغوغاء |
Aber eines hatte meine Wählerschaft immer... nämlich den Stolz... von einer der ihren repräsentiert zu werden. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي حظى ...به منتخبي دائمًا هو الفخر الذي يتملكهم كون ممثلهم من عرقهم |
Darin kam die seit langem von der Mehrheit vertretene Auffassung zum Ausdruck, dass die Zusammensetzung des Rates geändert werden muss, damit er die internationale Gemeinschaft als Ganzes und die heutige geopolitische Wirklichkeit in stärkerem Maße repräsentiert und so in den Augen der Welt größere Legitimität gewinnt. | UN | وهذا عكس رأيا طالما أبدته الأغلبية وهو ضرورة تغيير تكوين المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وكذلك للواقع الجغرافي السائد اليوم، وبالتالي أكثر مشروعية في أنظار العالم بأسره. |