Das würde bedeuten, wenn du weggehst, hättest du einen respektablen Beruf gehabt, mit respektablen Referenzen. | Open Subtitles | ذلك سيعني بأنكِ عندما مضيتِ قِدماً سوف يكون لديكِ وظيفة محترمة مع توصيةٍ محترمة |
Ohne Geschäfte wie die meinen wäre es für gewisse Länder unmöglich, einen respektablen Krieg zu führen. | Open Subtitles | ، بدون عمليات مثل عملياتى سيكون من المستحيل لبلدان معينة ان تخوض حرب محترمة |
Dem Besitzer eines respektablen Bootsverleihs am See oder drei durchgebrannten Würstchen, die Boote stehlen? | Open Subtitles | مالك وكالة تأجير محترمة قرب البحيرة، أم 3 تافهين يسرقون المراكب؟ |
Aus einer respektablen Entfernung. | Open Subtitles | من مسافة محترمة |
Ich führe einen respektablen OP-Raum. | Open Subtitles | أنا أدير غرفة عمليات محترمة. |
In China könnte das Platzen der Kreditblase unter der Annahme eines jährlichen Rückgangs der Kapitalkosten um 2% und eines immer noch respektablen Konsumwachstums von 3-5% einen Rückgang des jährlichen BIP-Wachstums auf 1-2% zur Folge haben. Die Gesamtverschuldung des öffentlichen Sektors würde auf 100% des BIP steigen. | News-Commentary | ومن المرجح أن يتسبب انهيار فقاعة الائتمان في الصين إلى هبوط نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 1% أو 2% في المتوسط، على مدى السنوات الأربع التالية، على افتراض انخفاض الإنفاق الرأسمالي السنوي في ظل نمو الاستهلاك بنسبة محترمة من 3% إلى 5%. وبهذا فقد ترتفع ديون القطاع العام الموحدة إلى 100% من الناتج المحلي الإجمالي. |