Du trägst vielleicht das Risiko, aber ich schieße das Seil durch. | Open Subtitles | ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي لكن أنا أقوم بالقطع |
Weil ich genau weiß, wann man kein unnötiges Risiko eingehen darf. | Open Subtitles | من خلال معرفتي متى يجب عدم المخاطرة بصورة غير ضرورية |
Existentielles Risiko ist eine Bedrohung fürs menschliche Überleben, für das langfristige Potenzial unserer Art. | TED | الخطر الوجودي يشكّلُ تهديداً للبقاء البشري أو لاحتمال بقاء الجنس البشري طويل المدى |
Ich glaube, es ist Zeit für sie, ein richtiges Risiko einzugehen. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد آن الاوان لها لتتحمل بعض المخاطر الحقيقة |
Es gibt sowieso kein Risiko, da es sich nicht durch die Luft überträgt. | Open Subtitles | ليست هنالك مخاطر على أية حال بعدم وجود إمكانية الإنتقال عبر الهواء |
Ich wollte, das du es siehst, gib zu, das es das Risiko wert war. | Open Subtitles | أردت منكِ أن تشاهدي هذا . عليك أن تعترفي، الأمر كان يستحق المجازفة |
Das Risiko besteht, aber ich liebe das Risiko und Emmanuelle auch. | Open Subtitles | انها مجازفة يجب أن أخذها، لكني احب المخاطرة وكذلك ايمانيول. |
Wollen Sie dieses Risiko eingehen, nur um Ihr Ego zu befriedigen? | Open Subtitles | هل أنت مستعد أن تتحمل هذه المخاطرة فقط لترضي غرورك؟ |
Wenn das so ist, Colonel Ronson, dann gehe ich dasselbe Risiko ein. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة |
Wenn man in der Wildnis eine Narkose vornimmt, geht man ein gewisses Risiko ein. | Open Subtitles | إذا كان يستوجب عليك أن تعمل التّخدير في البرّيّة، ستتوقع درجة من الخطر. |
Ich glaube auch, dass es Zeit ist, dieses Risiko zu eliminieren. | Open Subtitles | أنا أيضًا أعتقد أنه حان الوقت للقضاء على هذا الخطر |
Und durch dieses Risiko konnten sie sich in den Korridor einzukaufen. | Open Subtitles | و خاطرنا. وذلك الخطر أتاح لك الفرصة للمشاركة في المجاز |
Wir bringen es zu Ende. - Das Risiko ist zu hoch. | Open Subtitles | أنت تخفق فى ما بدأته هناك الكثير من المخاطر الآن |
Um eine Trennung zwischen Dealer und Lieferant sicherzustellen,... das Risiko zu minimieren,... et cetera. | Open Subtitles | للإبقاء على التفرقة ، بين البائع والمُموِّن ، تقليل المخاطر . وهلم جرا |
- Keine andere Frauen mit geringem Risiko wurden als vermisst gemeldet. - | Open Subtitles | لا توجد اى امرأة اخرى منخفضة المخاطر تم الابلاغ عن فقدها |
Diese Artikel gelten für völkerrechtlich nicht verbotene Tätigkeiten, die mit einem Risiko der Verursachung beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden auf Grund ihrer physischen Folgen verbunden sind. | UN | تنطبق هذه المواد على الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تنطوي على مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود بسبب عواقبها المادية. |
Bei diesem Risiko muss ich genau wissen, dass Sie auch kommen. | Open Subtitles | علينا أن نعرف أنك ستكونين هنا إن أردنا المجازفة بنهايتنا |
In Mexiko kämpfen Bürger also unter großem Risiko dafür, eine wirksame Gegenmaßnahme aufzubauen. | TED | إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. |
Auch wenn er die Operation überlebt, es besteht eine Risiko, das er ein Gedächtnisschwund hat. | Open Subtitles | حتىَ إذا كان علىَ قيد الحياة ، بعد العملية، هناك دائماَ فرصة لِفقُدان الذاكِرة. |
Ich habe vor Hawaii mit viel gro? erem Risiko die US-FIotte vernichtet. | Open Subtitles | انا قمت بتدمير الاسطول الامريكى فى هاواى حيث كانت المخاطره اكبر |
Als sie aufwachte... war sie kein Risiko mehr für sich oder andere. | Open Subtitles | وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين |
Ich verstehe das Risiko, aber ich muss sehen, wie sie läuft, also ziehen Sie Ihre Leute ab und werfen wir sie an. | Open Subtitles | حقاً , أنظر .. أنا أتفهم المُخاطرة لكنىبحاجةلأنأرى كيفيةالعمل,لذا.. أصرِفرجالكودعنانقومبإطلاقها.. |
Ich fand die Idee genial, wie diese Modelle das Risiko minimierten. | Open Subtitles | وجدتها فكرة رائعة، كيف أن النماذج تحدّ من الخطر |
Möglich, aber das Risiko können wir nicht eingehen. | Open Subtitles | ذلك محتمل، ولكن ليس لدينا الحقّ في أن نخاطر |
Wenn das Risiko wirksamer staatlicher Gegenmaßnahmen sinkt, lohnt sich Korruption immer mehr. | UN | وما أن تضعف احتمالات الرد الحكومي الفعال حتى تصبح المكافأة على الفساد أكثر جاذبية. |