Das ist mein Job: Entwurf, Konstruktion und Erforschung von Robotern, die mit Menschen kommunizieren. | TED | يقوم عملي على تصميم و بناء و دراسة الروبوتات التي تتواصل مع الناس |
So arbeitete ich eine ganze Zeitlang an diesen Modellen und implementierte sie auf etlichen Robotern. | TED | لذلك عملت لوقت طويل على هذه النماذج و قمت بتطبيقها على عدد من الروبوتات |
Um Bigweld zu sagen, dass sie aus Millionen Robotern Altmodelle machen. | Open Subtitles | وسوف أخبر بيج وايلد بأنك سوف تضع نهايه لملايين الروبوتات |
Daher denke ich, dass wir mehr Zeit mit Robotern wie Baxter verbringen werden und täglich mit solchen Robotern arbeiten werden. Hier, Baxter, schon gut. | TED | و اعتقد أننا سنمضي أوقاتاً أكثر مع روبوتات مثل باكستر والعمل معهم في حياتنا اليومية و سوف هنا , باكستر أنه جيد |
Was Robotern fehlt, ist die Ausführungskapazität des menschlichen Gehirns. Angesichts dessen, dass die Verarbeitung der – und die angemessene Reaktion auf die – ungeheure Menge von Variablen, die während der Operation auftreten können, eine enorme Computerleistung erfordert, versuchen chirurgische Roboter, menschliche Erfahrung und Entscheidungsfindungsfähigkeiten mit mechanischer Präzision zu verbinden. | News-Commentary | ان ما ينقص الانسان الالي هو القدرة التنفيذية للعقل البشري .ان فهم العدد الهائل من المتغيرات التي يمكن ان تحصل خلال الجراحة والتعامل معها بشكل مناسب يتطلب قدرة حسابية هائلة وعليه فإن الانسان الالي الجراح يهدف الى دمج الخبرة البشرية والقدرة على اتخاذ القرار بالدقة الالية . |
Die Frau widmete sich der Herstellung von Robotern für autistische Kinder. | Open Subtitles | المرأة مكرسة نفسها لجعل الروبوتات للأطفال الذين يعانون من التوحد. |
Sein Algorithmus sagt diesen Robotern, wie sie autonom würfelförmige Stukturen aus diesen Streben bauen können. | TED | وطريقته تعتمد في جعل الروبوتات تبني وبشكلٍ ذاتي التحكم أبنيةً مُكعبةَ الشكل من أشياء تُشابه الحِزَم. |
Das sind die vier Lektionen, die ich über die Jahre von Robotern gelernt habe. | TED | هذه هي أربعة من الدروس التي تعلمتها من الروبوتات على مر السنوات، |
Die Zukunft persönlicher Robotik passiert heute und sie wird von kleinen, beweglichen Robotern wie Romo abhängen und von der Kreativität von Menschen wie Ihnen. | TED | مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن. وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو وابداع الأشخاص أمثالك. |
die die Beziehung zwischen Menschen und Robotern erforschten. Und ich hatte immer noch diesen Traum, | TED | التي تقوم ببحث العلاقات ما بين البشر و الروبوتات و مازال لدي ذلك الحلم الذي اريد تحقيقه |
Und ich dachte: Bei Menschen und Robotern geht das gar nicht. | TED | و انا اعتقد ان الروبوتات و البشر لا تنظر الى الجميع هكذا |
Ich denke, ich habe Ihnen gezeigt, was wir mit diesen kleinen Robotern alles tun können. | TED | لذلك أعتقد أنني أعطيتكم بعض احتمالات ما يمكننا القيام به من خلال هذه الروبوتات الصغيرة. |
Deswegen behandeln Menschen alle Arten von Robotern wie Lebewesen. | TED | لذا يتعامل الناس مع الروبوتات وكأنها كائن حي. |
Andererseits kann es auch nützlich sein, diese emotionale Verbindung zu Robotern zu fördern. | TED | ولكنه قد يكون مفيدًا في حالات أخرى، أن نعزز هذا الإتصال العاطفي مع الروبوتات. |
Diese emotionale Bindung zu Robotern anzuerkennen, kann uns helfen, Probleme vorauszuahnen, da diese Maschinen Teil des persönlichen Lebens werden. | TED | ملاحظة هذا الترابط العاطفي مع الروبوتات يساعدنا في التنبؤ بالتحديات لدخول هذه الآلات لمناطق أكثر حميمية في حياة الناس. |
Das Problem bei Robotern, die dies tun, ist, dass sie sich nicht mehr lösen können, wenn sie dieses Material verwenden. | TED | المشكلة الآن لتقوم الروبوتات بذلك هو أنهم لا يستطيعون فك التثبيت بهذه المادة |
Da dies ein Notfall ist... wird jetzt bei allen Robotern die Patriotismus-Einheit aktiviert. | Open Subtitles | بما أن هذا وضع طارئ، سيتم تنشيط الدوائر الوطنية لكل الروبوتات. |
Meine Studenten und ich arbeiten an winzigen Robotern. | TED | أنا وتلامذتي نعمل على روبوتات صغيرة جدا. |
In der Tat kann ein Großteil der Geschichte der industriellen Entwicklung im letzten Jahrhundert als Wettbewerb zwischen immer besser ausgebildeten Arbeitskräften und neuen Technologien gesehen werden, die die Fähigkeiten der ersteren überflüssig machen. Bereits seit einiger Zeit ist der Einfluss von Robotern erkennbar, die Routinearbeiten erledigen, welche vorher von tausenden normal verdienenden Fließbandarbeitern geleistet wurden. | News-Commentary | ان التنمية الصناعية التي حصلت في القرن الماضي كانت في معظمها تتركز على المنافسة بين العمالة المتعلمه المتزايده والتقنية الجديده والتي تستغني عن مهاراتهم ولقد رأينا التأثيرات – ليس اقلها في صناعة السيارات – لقيام الانسان الالي باعمال روتينية والتي كان يقوم بها في السابق الالاف من عمال خطوط الانتاج من اصحاب الدخول المتوسطه. |
Als ob ich heute Morgen nicht schon genug von euch Robotern gehabt habe. | Open Subtitles | كأن لَمْ انل كافيَتي من رجال آليون هذا الصباحِ. |
In den letzten Jahren sind Vorfälle mit Robotern sprunghaft angestiegen. | Open Subtitles | في هذه السنوات، الكثير من الات المتعلقة بالروبوتات... |
Wenn man Gebäude sprengt und von Robotern faselt, kommt so was vor. | Open Subtitles | حين تتجول مفجراً البنايات و تصرخ بشأن رجال آليين, فهذا يحصل |
Eine unserer ersten Aufgabenstellungen war die Erschaffung unserer eigenen Kolonie von tausend Robotern. | TED | واحدة من أول المعضلات التي واجهتنا في هذا العمل هي أن نبني مستعمرتنا الخاصة من الآليين |