Und ich machte meine erste Expo de Rue, das heißt Straßenausstellung. | TED | وعملت اول ايكسبو دي رو خاص بي وهو يعني معرض الرصيف |
Wir spazierten umher und kamen zu der Rue de Paradis, wo Baccarat die Fabrik und ein Museum hat. | Open Subtitles | وأتينا إلى ال رو دي بارادي حيث يوجد متحف ومصنع , باكارت |
Ich bin wirklich überrascht, dass dein Lieblingsrestaurant auf der Rue de La Huchette ist. | Open Subtitles | أنا مندهش جدًا بأن مطعمكِ المفضل في شارع رو دي تشويت |
Südlich der Rue de Belgique. Er hielt am Place de France. | Open Subtitles | الجنوب إلى شارع دو بلجيك ، مكان ثابت فى فرنسا |
Sie nahm die kleine Tür in der Rue Gambetta, damit niemand sie sah. | Open Subtitles | لقد كانت تأتي عن طريق شارع جامبيتا وتصعد للأعلى ولا يراها أحد |
Alle zwei Wochen machten die "flics" eine Razzia in der Rue Casanova. | Open Subtitles | بين الجمعة والأخرى رجال الشرطة يهاجمون ريو كازانوفا فقط للتمويه |
Es macht Sie sicher traurig, aber ich muss immer an die Rue Bleue denken. | Open Subtitles | لا تنزعج.. لكني أستمر بالتفكير بشارع بليو |
Ohne Rue und Thresh würden wir heute nicht hier stehen. | Open Subtitles | نحن نعلم ان من دون . رو . ومن دون تريش ماكنا لنقف هُنا اليوم |
Ja, was ist in der Rue Eville passiert, als Dalton in dieses Haus ging? | Open Subtitles | ماذا حدث في رو ايفيل عندما ذهبت دالتون الى ذلك البيت؟ |
Léonard, Eugène. 33 bis, Rue Amédée Cousin. | Open Subtitles | ليونارد اوغين 33 بيس رو اميدي كوزن. |
Rue de I'Abbaye 22 in Saintes in der Charente. | Open Subtitles | تعيش في 22 رو دو أباي سينت في الشاغينت |
Er befindet sich in der Leichenhalle in der Rue de Montbrillant. | Open Subtitles | إنه ميت (إنه لديهم في المشرحة في (رو دي مونبريان |
- Rue Leandre bei Sacré Coeur. | Open Subtitles | شارع لياندر ، بجوار القلب المقدس هل تعرف أين هو ؟ |
In der Rue Leandre. Er ist mit dem Mord in Warschau identisch. | Open Subtitles | في شارع ليوندر ، و كانت مماثلة لجريمة وارسو |
Ich hatte den Himmel erblickt, dann setzte man mich in der Rue d'Assas auf die Straße. | Open Subtitles | لقد منحت لمحة من الجنة ثم رمتني على جانب الطريق من شارع أساس |
Die Rue Gauguin wird im Umkreis von 10 km abgeriegelt. | Open Subtitles | كلّ الوحدات: يغلقوا شارع غوغان في عشر كيلومترات. حول |
Von diesem Stümper in der Rue Saint-André-des-Arts. | Open Subtitles | ذلك المخادع يوجد فى شارع القدّيسِ أندرى للفنون |
Eddy, ich muss diese Akte unseren Gestapo- Freunden in der Rue Lauriston übergeben. | Open Subtitles | ـ إدي، يَجِبُ أَنْ تُرسلْ ملفَكَ إلى أصدقائكَ في الجستابو. في ال ـ ريو لاريستون. |
Es gibt ein tolles Café, das heißt "LeCafé", in der Rue Tiquetonne, wo sich die Kunstszene trifft. | Open Subtitles | يوجد هناك مقهى رائع يدعى الكافييه فى ريو طرينكو يوجد كثير من متاحف الفن اذهبِ إليها |
Das ist ein Restaurant und Feinkostladen in der Rue des Rosiers Nummer acht. | Open Subtitles | قرب مطعم ديلاكيستن ريو دي روزس 8. |
Die Party ist Samstagabend in der Petite Auberge, an der Rue de Saint-André des Arts. | Open Subtitles | على اي حال, الحفلة بليلة السبت.. بمطعم (لا بيتيت اوبيرج) بشارع رو اندري دي آرت. |
Monsieur Kleber, wohnhaft Rue Juliana. | Open Subtitles | السيد كليبر مقيم في ريوجوليانا |