Signal an die Dutchman: Sie folgen Sao Feng, wir folgen der Pearl. | Open Subtitles | ابعث للهولندي الطائر بأن تطارد سفينة ساو فنج ونحن سنطارد اللؤلؤة |
In Sao Paulo kann man 45 Minuten in einem Hubschrauber fliegen und sehen, wie die Hochhäuser die niedrigen Gebäude aus dem 19. | TED | ساو باولو، يمكنك السفر في طائرة هليكوبتر 45 دقيقة رؤية تلك المباني الشاهقة تستهلك بيئة القرن 19 المنخفضة الارتفاع. |
Hier ist die heilige Jungfrau auf einem Glasfenster in Sao Paolo. | TED | هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو. |
7. nimmt Kenntnis von den Informationen, die die Vertreter von Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe vorgelegt haben; | UN | 7 - تحيط علما بالمعلومات المقدمة من ممثلي سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر؛ |
8. bittet die Regierung São Tomé und Príncipes, dem Beitragsausschuss entsprechende Informationen zu übermitteln, falls künftig ähnliche Umstände vorliegen; | UN | 8 - تدعو حكومة سان تومي وبرينسيبي إلى تقديم المعلومات المناسبة إلى لجنة الاشتراكات إذا ما سادت ظروف مماثلة في المستقبل؛ |
Kenntnis nehmend von dem erfolgreichen Abschluss der Wahlvorgänge in der Demokratischen Republik Kongo, Gabun, São Tomé und Príncipe und Tschad, | UN | وإذ تحيط علما باختتام العمليات الانتخابية بنجاح في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسان تومي وبرينسيبي وغابون، |
9. beschließt, dass Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer sechzigsten Tagung gestattet wird; | UN | 9 - تقرر السماح لسان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة إلى نهاية دورتها الستين؛ |
Eins neben dem anderen, wie hier in Sao Paulo. | TED | لذا يتراكب كل شيء فوق الآخر مثل هنا في ساو باولو. |
Es heißt, dieses Jahr kommen sie zur Konferenz in Sao Paulo. | Open Subtitles | المقصود أنهم سيكونو هناك هذه السنه فى المؤتمر فى ساو باولو |
Ja. Und Sie beide sollen das stoppen. Sie fahren heute nach Sao Paulo. | Open Subtitles | بالفعل وأريدكم أن توقفوه ستغادرو الى ساو باولو الليله |
Ich warte mit aller Geduld, bis Sao Feng da ist. | Open Subtitles | وأنا راض أن أنتظر كقطعة الخيار حتي يأتي ساو فنج |
Ich denke wie Sao Feng. Wir befreien Calypso. | Open Subtitles | أنا لازلت متفقاً مع ساو فنج لنحرر كاليبسو |
- Wir sind Architekten. Wir bauen ein Hochhaus in Sao Paulo. | Open Subtitles | قسم الهندسة المعمارية وقع لبناء برج في ساو باولو |
Dies ist die Arbeit von zwei Brüdern aus Sao Paulo, Fernando und Humberto Campana, die von der um sie herrschenden Armut und Cleverness dazu inspiriert wurden, Möbelstücke zu entwerfen, die sie jetzt für viel Geld verkaufen. | TED | وبدلاً من ذلك ، هنا عمل لشقيقين من ساو باولو، فرناندو وهمبرتو كامبانا ، الذين استوحوا من الفقر و بنباهتهم رأوا ما من حولهم لصنع قطع من الأثاث التي حالياً تباع الآن للحصول على كمية هائلة من المال. |
Dort wo er herkommt, Sao Paulo, Brasilien, können das etwa 40 % der Jungen in seinem Alter. | TED | هذا الطّفل من "ساو باولو"، "برازيل"، يملك زهاء 40 في المئة من الأطفال في سنّه هذه المقدرة. |
Und wenn man einen finden würde, wäre er wahrscheinlich aus Sao Paulo. | TED | وحتّى إن حصلت عليه سيكون على الأرجح من "ساو باولو" |
Gehen Sie auf YouTube, geben Sie "Lito Rodriguez, São Paulo Pride" ein. | Open Subtitles | أريدك أن أدخل على يوتويب و تكتب " ليتو رودريغز ، مسيرة سان باولو " |
5. nimmt Kenntnis von den Informationen, die Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe vorgelegt haben; | UN | 5 - تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر()؛ |
7. beschließt, dass Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe gestattet wird, ihr Stimmrecht in der Generalversammlung auszuüben, bis die Versammlung während des Hauptteils ihrer sechzigsten Tagung einen endgültigen Beschluss fasst. | UN | 7 - تقـرر السماح لكل من سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة إلى أن تتخذ الجمعية قرارا نهائيا خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
9. stimmt darin überein, dass die Nichtzahlung des zur Vermeidung der Anwendung von Artikel 19 der Charta erforderlichen gesamten Mindestbetrags durch São Tomé und Príncipe auf Umständen beruhte, die dieser Staat nicht zu vertreten hatte; | UN | 9 - تقر بأن عجز سان تومي وبرينسيبي عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛ |
6. beschließt, dass Guinea-Bissau, den Komoren, Liberia, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer zweiundsechzigsten Tagung gestattet wird. | UN | 6 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيـبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الثانية والستين. |
4. beschließt, dass Guinea-Bissau, Irak, den Komoren, Niger, der Republik Moldau, São Tomé und Príncipe, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum 30. Juni 2005 gestattet wird; | UN | 4 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبـي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو، والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2005؛ |
10. beschließt, dass São Tomé und Príncipe die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer einundsechzigsten Tagung gestattet wird. | UN | 10 - تقـرر السماح لسان تومي وبرينسيبي بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين. |