"saßen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • كنا نجلس
        
    • جلسنا
        
    • بقينا
        
    • كنا جالسين
        
    Wir kamen vom Spielen, er kam vom Pflügen und Arbeiten heim, und jeden Abend saßen wir um den Tisch herum. TED و كنا عندما نرجع من اللعب، و هو من الحرث و العمل، كنا نجلس حول هذه الطاولة كل ليلة.
    Stellen Sie sich ein heutiges Klassenzimmer vor: Als ich zur Schule ging, saßen wir in Reihen. TED لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك: في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف.
    Als mein Dad noch lebte, saßen wir immer in den Gärten am Lancaster Park und redeten stundenlang. Open Subtitles عندما كان أبي حي كنا نجلس في حدائق بارك في لانكستر نتحدث لساعات
    Jedenfalls haben wir Mom nie erreicht, also saßen wir den ganzen Tag bei dir. Open Subtitles على اي حال, نحن لم نعثر على امنا جلسنا هناك طوال الوقت معك
    Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    - Neulich saßen wir... auf dem Rollfeld fest und die Leute begannen, wie wild zu simsen. Open Subtitles لقد بقينا عند مدرج الأقلاع ساعة ونصف الساعة والناس هرعو وأخذو بالأتصال وأرسال الرسائل النصية
    Da saßen wir an dem Abend, als wir den beiden Pennern zusahen, wie sie sich stritten. Um ein Sandwich. Open Subtitles حيث كنا جالسين في الليلة التي رأينا فيها اثنان يتشاجرون على شطيرة
    Und jeden Morgen saßen wir auf diesen Klippen... um zuzuschauen, wie die Sonne aus dem Meer steigt. Open Subtitles وفي كل صباح كنا نجلس على تلك المنحدرات ونشاهد الشمس وهي ترتفع فوق البحر
    Dann saßen wir in meinem stillen Apartment, wo mich niemand anbrüllte, und ich konnte denken und schreiben. Open Subtitles كنا نجلس في شقتي بهدوء دون أن يصرخ عليّ أحد و أفكر و أكتب
    Und dann saßen wir hier draußen und sahen euch Jungs beim Schwimmen und Spielen zu, bis es stockdunkel war. Open Subtitles ثم كنا نجلس هنا ونشاهدكم تسبحون وتلعبون حتى يكون الظلام شديدا
    Als wir damals das Ding geplant haben, saßen wir nur rum und erzählten Witze. Open Subtitles كنا نجلس نحكي النكات هل فهمتم المغزى ؟
    Ich meine, noch vor ein paar Wochen saßen wir an diesem Tisch und versuchten herauszufinden... wie wir unsere Farm vor dem nächsten Übergriff schützen können und nun... sitzen wir hier und essen Pfannkuchen mit echten Schokoladenstreußeln und... plappern über das Nachverfolgen von Pakete. Open Subtitles فقط منذ أسابيع , كنا نجلس علي هذه الطاولة نحاول التخيل كيف ندافع عن مزرعتنا من المدينة المجاورة , والآن.. نحن نجلس هنا , نتناول فطائر محلة بالشكولآتة
    Jedenfalls saßen wir da und es war... Open Subtitles لا على أي حال كنا نجلس هناك وكان
    Also saßen wir in der Kantine und diskutierten, welche anderen Geschichten man erzählen kann, während sie entstehen. TED لذا جلسنا في غرفة الطعام وناقشنا ما القصص الأخرى التي تستطيع الحديث عنها بينما هي في طور النشوء؟
    Und so saßen wir einfach da, still und ruhig wie wir es immer getan haben. TED وهكذا جلسنا هناك، بهدوء وصمت كما فعلنا دائمًا.
    Da saßen wir dann, drei liebe kleine Schwestern, Open Subtitles لقد جلسنا عليها كثلاث شقيقات صغيرات طيبات
    Und als mein Vater zum Essen nach Hause kam... saßen wir rum und aßen, als ob nichts gewesen wäre. Open Subtitles و والدي عاد للمنزل على العشاء جلسنا حوله وأكلنا كأن شيئا لم يحدث
    Hier saßen wir in deinem Truck und küssten uns zum ersten Mal. Open Subtitles هنا جلسنا في سيارتك وقبلنا بعضنا للمرة الأولى
    So saßen wir einfach da und unterhielten uns. Open Subtitles أعني، لم أتمكن من الرقص. لذا جلسناً هُناك و بقينا نتكلم فقط.
    Nachdem du weg warst, saßen wir alle noch länger zusammen. Open Subtitles اسمعني، جميعنا بقينا لوقت متأخر بعدما غادرتِ،
    Dann saßen wir im Kino und ich bemerkte, dass der Sitz neben mir unbesetzt war. Open Subtitles ثم كنا جالسين في المسرح، وأدركت أن المقعد المجاور لي كان فارغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus