"sage euch" - Traduction Allemand en Arabe

    • أخبركم
        
    • أقول لك
        
    • سأخبركم
        
    • أقول لكم
        
    • اخبركم
        
    • أخبركما
        
    • اقول لك
        
    • اقول لكم
        
    • سأخبركما
        
    • سأقول لكم
        
    • وسأخبركما
        
    • أؤكد لكما
        
    Aber ich sage euch, der Grinch wird sich nie runter wagen. Open Subtitles لكن سوف أخبركم الجرينش لن ينزل الى هنا على الاطلاق
    Ich sage euch, diese Warterei ist unerträglich. Open Subtitles أقول لك ، لا أطيق الإلتزام بهذا الانتظار
    Ich sage euch wann. Und ich sage euch wie. Aber es muss unser Geheimnis bleiben. Open Subtitles سأخبركم متي و سأخبركم كيف لكنه يجب أن يكون سرنا
    Ich sage euch heute abend, in diesen Zeiten, in denen es so verbreitet ist, diejenigen schlechtzumachen, die gestern und heute Amerika gedient haben, laßt denen, die in Vietnam dienten, die Ehre und den Respekt zuteil werden, Open Subtitles اني أقول لكم الليلة في هذه الاوقات عندما يكون هناك نية مبيتة
    Und ich sage euch warum. Luzifer... ist vielleicht stark. Open Subtitles وانا سوف اخبركم لماذا,لوسفر ممكن يكون قوي
    Ihr sagt mir, mit wem ihr das Bett teilt... und ich sage euch, ob das klug ist. Open Subtitles أخبراني من تضاجعان وأنا أخبركما إن كانت تلك فكرة جيدة
    Ich sage euch, hier und jetzt... ich habe es satt, Mr. Chapuys. Open Subtitles دعني اقول لك هذا هنا والآن لقد إكتفيت ، ياسيد تشابويس
    Ich sage euch, in Wahrheit handeln die Deutschen nicht wie wir. Open Subtitles أخبركم بالحقيقة ,الألمان لا يتصرفون مثلنا ليس حتى يفكرون مثلنا
    Mylords, ich sage euch nun... dass ich niemals meinen Namen unter so ein Dokument gesetzt habe. Open Subtitles أيها السادة أخبركم من الآن أني لم أوقع اسمي على أي مستند من هذا النوع
    Ich sage euch, es gibt kein Ungeheuer. Aber wir brauchen Männer. Open Subtitles أخبركم انة لا يوجد وحش ولكننا بحاجة إلى الرجال
    Mann, ich sage euch, ich habe ein Dutzend davon getrunken. Open Subtitles الرجال ، وأنا أقول لك ، شربت من اثني عشر منهم الأشياء.
    Ich sage euch, diese Maschine bringt alles Schlechte genau hier her! Open Subtitles أنا أقول لك أن هذه الآلة تجلب كل الأشياء السيئة مباشرة إلى منزلك
    Ja, aber ich sage euch jetzt, dass ihr was sagen sollt. Open Subtitles نعم, لكنّي أقول لك الآن أن تقول شيئًا, ما الذي حدث ؟
    Ich sage euch, was zu tun ist, ich sage euch wann und ich sage euch wie. Open Subtitles أنا سأخبركم ماذا تفعلوا، أنا سأخبركم متي وانا ساخبركم كيف
    Ich sage euch was Schreckliches. Open Subtitles إنه شيء فظيع سأخبركم شيئاً فظيعاً، شيء لعين
    Ich sage euch Allen: Ich bin heute respektlos behandelt worden. Open Subtitles أقول لكم جميعا لقد عوملت بعدم احترام اليوم
    Aber ich sage euch, verzagt nicht,... ..verliert jetzt nicht die Hoffnung! Open Subtitles لكننى أقول لكم ، لا تفزعوا لا تختفوا ، لا تفقدوا الأمل
    Und ich sage euch, dass diese Kreaturen unsere Open Subtitles وانا اخبركم ان تلك المخلوقات ستترك ارضنا
    Okay, wenn ich mich selbst so wichtig sehen würde, wieso bin ich dann hier drin und sage euch, dass ich gestehen werde? Open Subtitles إن كنت أهتم بنفسي بهذا القدر إذاً لماذا أنا هنا أخبركما بأنني أود الاعتراف؟
    Ich sage euch, die beste Nummer, für die ich je zahlte, bekam ich in Da Nang. Open Subtitles على ان اقول لك, ان افضل مضاجعه دفعت لها كانت فى دانانج
    "Ich aber sage euch, liebet eure Feinde und betet für eure Verfolger." Open Subtitles قال المسيح "ولكني اقول لكم حبوا أعدائكم" "وادعوا لهؤلاء الذين عذبوكم"
    Ich sage euch genau das, was ich der Polizei gesagt habe. Open Subtitles يا رفاق , سأخبركما بالضبط ما قلته للشرطة , موافقان؟
    Ich sage euch jetzt was, aber ihr dürft es nicht weiter sagen. Open Subtitles سأقول لكم شيئاً .. ولكنك يجب ان لا تقولوا لأيه شخص
    Ich rufe die Telefonzelle am Parkplatz an und sage euch, wo ihr mir das Geld übergebt. Open Subtitles ‫سأتصل بكشك الهاتف ‫في موقف السيارات ‫وسأخبركما أين تسلمون المال
    - Das dachte ich auch. Aber ich sage euch, er hat Schlimmes getan. Open Subtitles هذا ما اعتقدته أنا أيضاً، ولكني أؤكد لكما أنه قام بأفعال شنيعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus