"sagst du mir nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا تخبرني
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تخبرينني
        
    • لم تخبرني به
        
    Warum sagst du mir nicht was, was ich nicht weiß, du Drecksack? Open Subtitles لماذا لا تخبرني شيئاً لا أعرفه أيها الحقير؟
    Weißt du was? Warum sagst du mir nicht wo du hin... musst, und ich sorge dafür, dass du dort hinkommst. Open Subtitles لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ، و سأتأكد بنفسي من ذلك
    Warum sagst du mir nicht wo du hin... musst, und ich sorge dafür, dass du dort hinkommst. Open Subtitles لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ، و سأتأكد بنفسي من ذلك
    Warum sagst du mir nicht einfach, worum es geht? Nein? Open Subtitles لماذا لا تخبريني بما يحدث فهل تتجاملون فقط ؟
    Warum sagst du mir nicht, was zum Teufel mit ihr los ist? Open Subtitles أقصد , أنتِ تتكلمين معها لماذا لا تخبريني مابها بحق اللعنة ؟
    Tom ist nicht hier, wieso sagst du mir nicht wovon zum Teufel du redest? Open Subtitles توم ليس هنا لذا لما لا تخبرينني عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟
    Was sagst du mir nicht? Open Subtitles ما الذي لم تخبرني به ؟ ما خطبه ؟
    Okay, wieso sagst du mir nicht einfach, was du mir sagen musst? Open Subtitles حسنا،لم لا تخبرني بالذي تريد أن تخبرني به فحسب
    Also warum sagst du mir nicht, wohin deine Freundin den Jungen gebracht hat? Open Subtitles لذلك لماذا لا تخبرني إلى أين أخذت صديقتك الصبي؟
    Wieso sagst du mir nicht, womit du Recht hast damit ich sagen kann, dass du falsch liegst? Open Subtitles لماذا لا تخبرني مالذي كنت بشأنه محق لكي اقول لك بانك مخطئ؟
    Warum sagst du mir nicht, wo sich meine Fantasie von der Realität unterscheidet? Open Subtitles لمَ عساكَ لا تخبرني بموطن إنحراف مخيّلتي عن الواقع؟
    Ich weiß, es liegt etwas in der Luft. Warum sagst du mir nicht was los ist? Open Subtitles أعلم أن ثمّة أمر ما، فلمَ لا تخبرني بما يجري؟
    Warum sagst du mir nicht einfach ihren Namen und lassen das hinter uns? Open Subtitles لمَ لا تخبرني بإسمها فحسب و تنهي الأمر ؟
    Warum sagst du mir nicht einfach die Wahrheit, damit ich sie nicht aus dir herausprügeln muss? Open Subtitles لذا لمَ لا تخبرني بالحقيقة حتى لا أضطر إلى إخراجها منك بالقوة؟
    Also, warum sagst du mir nicht, was gestern Abend passiert ist? Open Subtitles إذن لِمَ لا تخبريني ماذا حدث في البارحة؟
    Warum sagst du mir nicht, was du suchst, und ich check's? Open Subtitles حسناً، لماذا لا تخبريني ما الذّي تبحثين عنه وأنا سأتفقد الأمر
    Wenn wir durch Blut verbunden sind, wieso sagst du mir nicht, wo Henshaw ist? Open Subtitles ان كان الدم يربطنا جميعا اذن لم لا تخبريني بمكان هينشاو فحسب؟
    Also warum sagst du mir nicht, was wirklich vor sich geht. Open Subtitles إذا لماذا لا تخبريني حقيقة مايجري
    Also warum sagst du mir nicht einfach, was dein Deal ist, bitte? Open Subtitles لماذا لا تخبريني عن صفقتكِ، رجاءً؟
    Warum sagst du mir nicht, was du damit meintest? Open Subtitles لِم لا تخبرينني بما عنيتِه بقولك هذا؟
    Weshalb sagst du mir nicht einfach, dass Audrey im Motel eingecheckt hat? Open Subtitles لمَ لا تخبرينني أن (أودري) مكثت بالنزل ببساطة؟
    Wohl kaum. Was sagst du mir nicht, Slick? Open Subtitles أهناك شئ لم تخبرني به يا وسيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus