Sie kommen nie über diesen Verlust hinweg und egal, was die Kultur sagt, Sie sollen es auch nicht. | TED | لن تشعروا أبدًا بحالٍ أفضل مع فقدانكم لهم، بغض النظر عمّا تقوله الثقافة، وليس من المفترض أن تقوموا بذلك. |
Das sagt sie, dabei ist er gar nicht wie der von "ner Schwarzen. | Open Subtitles | حسنا هذا ما تقوله دائما و لكن في الحقيقة أنها ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء |
Hören sie, was sie sagt. Sie will ihr eigenes wissenschaftliches Experiment, etwas, das Sie auswerten können in ihrem Psychologie-Kurs. | Open Subtitles | إستمعو إلى ما تقوله تريد أن تقوم بتجربتها العلميه الخاصة |
Ich hätte schwören können, dass Sie versuchen, auszuweichen, aber der Apparat sagt, Sie sind sauber. | Open Subtitles | أعشق التكنولوجيا انظر هي تقول تلك كانت مراوغة لكنها تقول انك صادق |
In letzter Zeit sagt sie eine Menge seltsamer Sachen. | Open Subtitles | كانت تقول العديد من الأشياء الغريبة مؤخراً. |
- Wo immer sie ist, das sagt sie gerade. | Open Subtitles | مهما كان المكان الذي تتواجد فيه فهذا ما تقوله الآن |
Das sagt sie zumindest. - Ich wette, er wird trotzdem dort sein. | Open Subtitles | .هذا ما تقوله .أراهن بأن الفتى سيكون هناك |
Das sagt sie jedes Mal, wenn ich vergesse, den Abwasch zu machen oder eine Zwei bekomme. | Open Subtitles | ذلك ما تقوله لي في أي وقت عندما أنسى أن أنظّف الصحون , أو عندما أنسى أن أذهب لأتبوّل |
Was sagt sie da, dass sie meine Mutter auch umgebracht haben? | Open Subtitles | ما الذي تقوله... إنهم قد قتلوا والدتي أيضاً؟ |
- Halt dich raus. - Was sagt sie? | Open Subtitles | اهتم بمشاكلك ما الذي تقوله ؟ |
Sie ist schwanger. sagt sie jedenfalls. | Open Subtitles | انها حامل ، او هذا ما تقوله |
Was sagt sie jetzt? | Open Subtitles | ما الذي تقوله الآن؟ |
Genau das sagt sie auch immer. "Rede mit mir. | Open Subtitles | وذلك الذي تقوله دائما: |
Was sagt sie denn so über mich? | Open Subtitles | -ما الذي كانت تقوله عنّي إذاً؟ |
Was sagt sie? Sag es mir. | Open Subtitles | ما الذي تقوله لكَ أخبرني؟ |
Sie sagt, sie möchte ihn nach Hause bringen, was das auch bedeuten mag. | Open Subtitles | هي تقول بأنها تريد أن تأخذه للمنزل، أيٌّ كان ذلك. |
Also sagt sie mir, sie braucht Freiraum. Ich sage, das ist ein Hilfeschrei. Ja, Ricky. | Open Subtitles | إذن هي تقول لي أنّها بحاجة إلى فراغ، أقول أنّ تلك إستغاثة للمُساعدة. |
Ich halte die Kamera in einem falschen Winkel. Das sind nur Amateuraufnahmen, aber wie Sie hören konnten, sagt sie etwas über Neuronen, wobei sie diese Handbewegung macht, und sie sagt, dass Neuronen kommunizieren. | TED | لم تكن هذه افضل صورة، و لكن كما قد تخمنون، كانت الطفلة تتحدث عن الخلايا العصبية، بأيديها كذلك، و كانت تقول ان الخلايا العصبية تتواصل. |
In drei Tagen erreichen wir Honolulu. Dann wird sie verschwinden, sagt sie. | Open Subtitles | ثلاثة ايام ونصل الي هونولولو ، ثم قالت إنها سوف تختفي |
Sie sagte es mir ins Gesicht. Was sagt sie, wenn wir nicht dabei sind? | Open Subtitles | ...إذا كانت قالت هذة الكلمة أمام وجهي إذا ماذا سوف تقول من ورائنا؟ |
Aber er sagt, sie sagt, - sie will nichts mit Anwälten zu tun haben. | Open Subtitles | و لكنه يقول انها تقول انها ليس لديها شئ مع المحامين |
Wenn ich Mummy frage, sagt sie: | Open Subtitles | وحينما أسأل أمي عن ذلك، تردّ قائلة: توقف عن معرفة السبب. |
Sie konnte mich nicht erreichen. Jetzt sagt sie, sie will mich nicht erreichen. weil ich eine gottlose Person bin. | TED | إنها لا تستطيع أن تصل لي. الآن تقول إنها لا تريد أن تتصل بي. لأنني شخص ملحد. |
No. Momento. Sie wacht auf. Dann sagt sie, wohin sie will. | Open Subtitles | بمجرد أن تستيقظ ستخبرك إلى أين تريد الذهاب |
Als er das nächste mal rausgeht, sagt sie: | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة حين يخرج للنظر إلى القمر تقول: |