Ich auch. Mein Mann Greg und ich sagten ihm, dass egal was ist, er wie jeder Andere sei. | TED | ولكن زوجي جريج وأنا أخبرناه أنه بغض النظر عن أي شيء، كان مماثل لجميع الأشخاص. |
Ja, aber wir sagten ihm, du seist auf Welttournee und er solle deinen Presseagenten anrufen. | Open Subtitles | أجل، ولكن أخبرناه بأنك في جولتك العالمية وأن عليه الإتصال بوكالتك |
Wir sagten ihm von diesen, und er schien es mit Freude zu hören. | Open Subtitles | كنــا قد أخبرناه عنهــم ، وقد فرح بسماعه لذلك |
Wir sagten ihm, er solle seine Fähigkeiten geheim halten. | Open Subtitles | وطلبنا منه أن يبقي قدراته هذه طيّ الكتمان. |
Und wir sagten ihm, er soll uns zum Hafen runterfahren. | Open Subtitles | وطلبنا منه أن يأخذنا إلى الميناء |
Wir sagten ihm, er solle zum Fernsehen gehen. | Open Subtitles | قلنا له يجب أن تكون على شاشات التلفزيون |
Wir sagten ihm, er sollte uns im Bedarfsfall rufen. | Open Subtitles | لذلك أخبرناه لكى يدعونا إذا احتاج .أى شىء |
Wir sagten ihm nach der High School, er könnte reisen gehen. | Open Subtitles | أخبرناه أن بوسعه السفر بعد الإنتهاء من الثانوية |
Wir sagten ihm, wo er die Leiche vergraben sollte. | Open Subtitles | -نحن أخبرناه بالمكان الذي يدفن بهِ جثمانه . |
Wir sagten ihm, es soll nicht benutzt werden. | Open Subtitles | قلنا له أن القطعة لايمكن أن تعمل. |
Wir müssen ihn gewarnt haben. Wir sagten ihm, Lightman sei nah dran den Täter zu finden. | Open Subtitles | لا بدّ أنّنا حذرناه ، حينما ذهبنا للحديث معه، قد قلنا له أنّ (ليتمان) أقترب من الجاني. |
Wir sagten ihm, dass Sie an seiner Kunst interessiert sein. | Open Subtitles | قلنا له أنكَ مُهتماً بفنه. |