Und es ist egal, wie viele Informationen wir betrachten, wie groß diese Sammlungen sind oder wie groß die Bilder sind. | TED | ولا يهم كم المعلومات التي ننظر إليها ولا حجم هذه المجموعات أو حجم الصور |
Ich treffe eine tolle Menge Menschen auf meinen Reisen, welche sich wünschen, dass solche Sammlungen schnell und leise aufgelöst werden. | Open Subtitles | إلتقيتُ بالكثير من الناس في رحلاتي الذين يرغبون في الحصول على مثل هذه المجموعات المصّفاة بسرعة وبهدوء |
Sagen wir einfach, ich fülle Lücken. In bedeutenden Sammlungen. | Open Subtitles | لنقل بأنني أسدُ الثغرات لأجل بعض المجموعات الموجودة |
Und Nano hat natürlich 17. Also sind wir los und haben andere Sammlungen durchgesehen | TED | واصغرهم جميعاً لديه 17 وذهبنا وتفحصنا مجموعات الاخرين |
Als Kind hatte ich Sammlungen von Stöckern, Steinen, Kieseln und Muscheln. | TED | عندما كنت طفلا، كان عندي مجموعات مشكّلة مختلفة من عصي وأحجار وحصي وأصداف. |
Wir werden aber sicherstellen, dass trotz unserer Versuche zur Modernisierung des Bibliothekssystems der Vereinten Nationen die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten weiterhin Zugang zu gedruckten Fassungen der Sammlungen und Dokumente der Vereinten Nationen haben werden. | UN | بيد أننا سنكفل، ونحن نعمل على تحديث شبكة مكتبات الأمم المتحدة، أن يظل بإمكان البعثات الدائمة للدول الأعضاء أن تحصل على النسخ المطبوعة من مراجع ووثائق الأمم المتحدة. |
Wie Euch vielleicht, oder auch nicht, bewusst ist, haben sie eine der größten Sammlungen von ägyptischen Artefakten in ganz Europa. | Open Subtitles | ربما قد تكون أو لا تكون على علم، لديهم واحدة من أكبر المجموعات من التحف المصرية في كل أوروبا. |
Ich könnte noch die Standorte einiger weiterer Sammlungen kennen. | Open Subtitles | قد أعرف مواقع بعض المجموعات الفنية الأخرى |
Wir haben schon viele Sammlungen -- mehrere Hundert Tausend Stück -- und wir wachsen weiter. | TED | حصلنا الان على العديد من المجموعات مئتي ألف مادة -- و انها تزداد بمرور الوقت |
Sie wird die Attraktion einer großen Ausstellung... von Kunstwerken aus französischen Sammlungen sein. | Open Subtitles | "شيلينى فينوس" ستكون العلامة البارزة فى معرض عظيم تحف المجموعات الفرنسية |
Du hast ja voll die Sammlung... von Sammlungen. | Open Subtitles | لديك مجموعة مقتنيات كبيرة... من المجموعات |
Und der Sieger erhält einen Anteil an den Sammlungen. | Open Subtitles | والفائز يحصل على قطع من المجموعات |
Aber jetzt, Baudelaires, zeige ich euch eine der wichtigsten wissenschaftlichen Sammlungen der Weltgeschichte. | Open Subtitles | الآن، يا أطفال عائلة "بودلير"، أنا على وشك أن أريكم واحدة من أكثر المجموعات العملية أهمية في تاريخ العالم. |
Aus privaten Sammlungen beschlagnahmte Gemälde. | Open Subtitles | لوحات من مجموعات خاصة مصادرة من مارشالات الرايخ |
Eins war in einem Museum. Die anderen beiden aus privaten Sammlungen. | Open Subtitles | إحدى النسخ كانت في متحف، ونسختان من مجموعات خاصّة |
sich der Bedeutung bewusst, welche bestimmte Ursprungsländer insofern der Rückgabe von für sie in geistiger und kultureller Hinsicht grundlegend wertvollem Kulturgut beimessen, als sie repräsentative Sammlungen ihres kulturellen Erbes zusammenstellen können, | UN | وإذ تدرك الأهمية التي تعلقها بعض البلدان الأصلية على إعادة الممتلكات الثقافية التي تعتبرها ذات قيمة روحية وثقافية أساسية حتى يتسنى لها تكوين مجموعات ممثلة لتراثها الثقافي، |
sich der Bedeutung bewusst, welche bestimmte Ursprungsländer insofern der Rückgabe von für sie in geistiger und kultureller Hinsicht grundlegend wertvollem Kulturgut beimessen, als sie repräsentative Sammlungen ihres kulturellen Erbes zusammenstellen können, | UN | وإذ تدرك الأهمية التي يعلقها بعض البلدان الأصلية على إعادة الممتلكات الثقافية التي تعتبرها ذات قيمة روحية وثقافية أساسية حتى يتسنى لها تكوين مجموعات ممثلة لتراثها الثقافي، |
Große Sammlungen befinden sich an jedem der Amtssitzdienstorte sowie bei den Regionalkommissionen, viele VN-Informationszentren verfügen über eigene Bibliotheken, und an 246 verschiedenen Standorten auf der Welt gibt es Bestände in Depotbibliotheken. | UN | فهناك مجموعات ضخمة من المراجع في كل مكتب من مكاتب المقر، وكذا في اللجان الإقليمية، وفي مكتبات الكثير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبالمستودعات في 246 موقعا متفرقا حول العالم. |
c) die Hauptabteilung Presse und Information wird einen Plan ausarbeiten und durchführen, um den elektronischen Zugriff auf die Sammlungen der Vereinten Nationen zu verbessern, die Überführung von papiergestützten Sammlungen in elektronische Dateien zu erleichtern und die Bibliothekare der Depotbibliotheken entsprechend zu schulen. | UN | (ج) تتولى إدارة شؤون الإعلام وضع وتنفيذ خطة لتحسين الاطلاع الإلكتروني على مراجع الأمم المتحدة، وتيسير نقل المراجع الورقية إلى الملفات الإلكترونية، وتوفير التدريب لأمناء المكتبات الوديعة. |