Vor 30.000 Jahren kam der erste Homo sapiens in Europa an. | Open Subtitles | قبل ثلاثون ألف عام، وصل البشر العاقل أوروبا لأول مرة. |
Ich meine damit, dass es diese Selbstwahrnehmung ist, die den Homo sapiens von früheren Menschheitsformen unterscheidet. | TED | أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية. |
Das einzige Tier, das beide Fähigkeiten vereinen kann, also flexibel zu kooperieren, und das in großer Anzahl, ist der Mensch, der Homo sapiens. | TED | الحيوان الوحيد القادر على دمج المقدرتين معاً والتعاون بمرونةٍ وعلى نطاق أعدادٍ كبيرةٍ جداً هو نحن، الانسان العاقل. |
Sie sind keine objektive Realität; ihre Grundlage ist nicht die Biologie des Homo sapiens. | TED | فهي ليست حقائق موضوعية؛ وهي ليست تأثيراً عضوياً ما على الإنسان العاقل |
So schwer es auch zu erkennen ist, aber der Homo sapiens, der Mensch, entwickelt sich jeden Tag und entwickelt sich weiterhin. | TED | رغم صعوبة إدراك ذلك، فإن الإنسان العاقل وهو البشر، يتطور كل يوم، ومستمر في التطور. |
Und Homo sapiens sind nur ein kleines Blatt an einem sehr weitreichenden Baum des Lebens, der dicht bevölkert ist von Organismen, die über Millionen von Jahren auf das Überleben gedrillt wurden. | TED | والإنسان العاقل كورقة صغيرة من أوراق شجرة الحياة الكثيفة ، والتي هي مليئة بكائنات تكافح لكي تبقى خلال ملايين السنين. |
Er ist eines der vollkommensten Exemplare des Trottel sapiens, das mir je begegnete: | Open Subtitles | هناك عينة من المصاص العاقل لم أراها من قبل |
Homo sapiens kam nach Eurasien, wo die Neandertaler lebten. | Open Subtitles | الإنسان العاقل أتى لأوراسيا حيث يعيش إنسان النيندرتال |
So wie einst der Homo sapiens den Neandertaler. | Open Subtitles | كما أباد الإنسان العاقل الإنسان البدائى. |
Zusätzlich zu dem Sammeln dieser riesigen Datenmenge, was uns zu Menschen macht, na ja, die vielen menschlichen Vorfahren, die über die vergangenen sechs Millionen Jahre existiert haben – mehr als zehn – sie hatten nicht das Wissen, die Technologie und die Entwicklungen, die wir, Homo sapiens, heute haben. | TED | التي لدى الإنسان العاقل اليوم. لكن إن كان هذا الإنسان القديم العاقل، سيسافر عبر الزمن ويرانا اليوم، فأنه سيكون فخوراً جداً بتركته، لأنهم أصبحوا إسلافاً ل أكثر الكائنات نجاحاً في الكون. |
Homo sapiens gibt es seit 100 Jahrtausenden. | Open Subtitles | نجا الإنسان العاقل منذ 100 ألفية مضت. |
Der Homo sapiens erschuf eine Welt mit Feuer. | Open Subtitles | صنع الإنسان العاقل عالماً من النار. |
Eines der spannenderen Dinge, die wir kürzlich herausgefunden haben, ist dass sich Neandertaler und Homo sapiens oft miteinander paarten. | Open Subtitles | واحدة من أكثر الاكتشافات إثارة مؤخرًا هو أن جنس (الإنسان البدائي) قد تزاوج كثيرًا مع جنس (الإنسان العاقل) |
Am Ende dieser Handaxt-Legende, fanden die Homo sapiens -- wie sie dann letztendlich genannt wurden -- ohne Zweifel neue Wege, um einander zu amüsieren und zu verblüffen, wer weiß, indem sie einander Witze erzählen, Geschichten erfanden, tanzten oder mit ihrer Frisur. | TED | بحلول نهاية فتره الفأس اليدويه، الانسان العاقل -- كما كانت تسمى آنذاك، وأخيرا... ومما لا شك فيه العثور على طرق جديدة لإمتاع و إدهاش بعضنا البعض من خلال إلقاء النكات، رواية القصص، الرقص ، أو تصفيف الشعر. |
Diese Behauptung lässt sich schwerlich bestreiten, zumindest, wenn wir mit „menschlich“ einen „Angehörigen der Spezies Homo sapiens“ meinen. Es ist auch richtig, dass wir nicht einfach das „Recht auf freie Entscheidung“ einer Frau ins Feld führen können, um der ethischen Frage nach dem moralischen Status des Fötus aus dem Weg zu gehen. | News-Commentary | وهنا سوف يرد المعارضون بأن الإجهاض بطبيعته عملية غير آمنة ــ بالنسبة للجنين. وهذا يشير إلى أن الإجهاض يقتل كائناً بشرياً حياً متفردا. والواقع أن إنكار هذا الإدعاء أمر صعب، على الأقل إذا كنا نعني بوصف "إنسان" هنا "فرداً من الجنس البشري العاقل". |
Was ist Homo sapiens? | Open Subtitles | -ما هو الإنسان العاقل ؟ |
Ich habe mal etwas gelesen, das mir sehr gefiel: Ein Grund für den Erfolg des Homo sapiens sei unser Mangel an Körperbehaarung; dass unsere Haarlosigkeit, unsere Nacktheit und die Erfindung der Kleidung, es uns ermöglicht, unsere Körpertemperatur anzupassen und somit in jedem Klima zu überleben. | TED | هناك حقيقة أحبها والتي قرأتها ذات مرة في مكانٍ ما، وهي أن أحد الأشياء التي ساعدت في نجاح الإنسان العاقل كأحد أنواع الجنس البشري هي افتقارنا لوجود الشعر على أجسادنا. إنّ عدم وجود الشعر على أجسادنا وعُرِّينا بالإضافة إلى اختراعنا الملابس، أعطتنا القدرة على تعديل درجة حرارة أجسامنا وبالتالي يكون في إستطعاتنا البقاء على قيد الحياة في أي مناخٍ نختار. |
Sogar Afrikaner, die heute südlich der Sahara leben, weisen Spuren einer eindeutigen genetischen Vermischung innerhalb der letzten 50.000 Jahre auf. In diesem Fall könnte sie von bislang unbekannten Vertretern der prähistorischen Spezies Homo heidelbergensis ausgegangen sein – einem direkten Vorfahren sowohl des Homo sapiens als auch des Homo neanderthalensis –, der irgendwo im südlichen Afrika überlebt hat. | News-Commentary | وحتى الأفارقة في منطقة جنوب الصحراء الكبرى اليوم يظهرون آثاراً من حلقة متميزة من التهجين على مدى خمسين ألف سنة مضت. وفي هذه الحالة، فربما كان المصدر بقايا غير معروفة من النوع القديم المعروف باسم إنسان هيدلبرج ــ الجد المباشر للإنسان العاقل وإنسان نياندرثال ــ تمكنت من البقاء في مكان ما من جنوب أفريقيا. |
So hat etwa Thomas von Aquin nicht geglaubt, dass bei jedem Angehörigen der Spezies Homo sapiens ein rationales Wesen vorhanden ist. Er war überzeugt, dass ein Maß an Entwicklung notwendig ist, damit das menschliche Tier ein Geschöpf mit rationalem Wesen werden kann. | News-Commentary | لم يكن توما الأكويني، على سبيل المثال، يعتقد أن الطبيعة العاقلة الواعية حاضرة لدى كل أفراد الجنس البشري العاقل. بل كان يرى أن درجة معينة من التطور ضرورية لكي يصبح الحيوان البشري كائناً يتمتع بطبيعة عاقلة واعية. وفي حالة الجنين المصاب بانعدام الدماغ، فإن مثل هذا التطور مستحيل، أي أنه من غير الممكن أن يصبح كائناً عاقلا. |
Der Homo sapiens, die erste Technologie erschaffende Spezies, war die Spezies, die kognitive Fähigkeit mit opponierbaren Gliedmaßen kombinierte – übrigens hat der Schimpanse nicht wirklich einen opponierbaren Daumen – wir konnten tatsächlich unsere Umwelt mit einem kraftvollen Griff und Feinmotorik manipulieren, und mit unseren mentalen Modellen konnten wir die Welt verändern und Technologie hervorbringen. | TED | لذا الإنسان العاقل الأول، أول نوع صانع للتكنولوجيا ، النوع الذي جمع وظيفة الإدراك مع امتلاك زائدة تستطيع الإستناد على غيرها من الأصابع(الإبهام)-- وبالمناسبة، قرود الشمبانزي ليس لديهم إبهام يستطيع الإستناد على بقية أصابع أيديهم-- و لذلك نستطيع التحكم ببراعة في بيئتنا من خلال قبضتنا القوية والتنسيق الحركي الدقيق، ونستخدم نماذجنا العقلية لتغيير العالم وجلب التكنولوجيا. |