"sauberem wasser" - Traduction Allemand en Arabe

    • المياه النظيفة
        
    • الماء النظيف
        
    Diese Gemeinde, drei Meilen vom Stadtzentrum entfernt, hat keine Schulen mehr, keinen Zugang zu gesunden Lebensmitteln oder sauberem Wasser. TED هذا المجتمع الذي يقع على بعد ثلاثة أميال من وسط المدينة جرى تجريده من المدارس، ومن المشافي الصحية، ومن المياه النظيفة.
    Mit einer wachsenden Bevölkerung, industrieller Entwicklung und Wirtschaftswachstum steigt auch unser Bedarf an sauberem Wasser, doch unsere Süßwasserressourcen sind schnell aufgebraucht. TED و مع الزيادة السكانية و التطور الصناعي و النمو الإقتصادي، الطلب على المياه النظيفة يزداد، و لكن مصادرنا من المياه العذبة يتم استنفادها سريعاً
    Das Forum erinnerte die Teilnehmer, das lebenswerte Städte Planung erfordern – eine Botschaft, die im Widerspruch zu der vorherrschenden Einstellung in weiten Teilen der Welt steht. Doch ohne Planung und staatliche Investitionen in Infrastruktur, öffentliches Verkehrswesen und Parks sowie die Bereitstellung von sauberem Wasser und Abwassersystemen werden die Städte nicht lebenswert sein. News-Commentary وقد ذَكَّر المنتدى المشاركين بأن المدن الملائمة للعيش تتطلب التخطيط ــ وهي الرسالة المتناقضة مع المواقف السائدة في الكثير من بلدان العالم. ولكن في غياب التخطيط والاستثمار الحكومي في البنية الأساسية والنقل العام والحدائق وتوفير المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي، تصبح المدن غير قابلة للسكنى. والفقراء هم الأكثر معاناً حتماً من غياب هذه المنافع العامة.
    Aber die einfache Latrine oder das Spülklosett reduziert Krankheiten doppelt so effektiv wie die Bereitstellung von sauberem Wasser. TED ولكن المرحاض المتواضع، أو المرحاض الدافق يقلل من المرض بمقدار ضعف ما ستنفقه على الماء النظيف.
    Ich will niemanden davon abhalten, sich um den Klimawandel zu sorgen, ich möchte lediglich das Gefühl für die Verhältnismäßigkeit fördern. Es gibt ungeheuer viel Gutes, das wir durch praktische, erschwingliche Vorgehensweisen erreichen können, z. B. durch HIV/AIDS-Aufklärung, Malariaprävention und die Bereitstellung von Mikronährstoffen und sauberem Wasser. News-Commentary لا أريد أن أمنع أي شخص من الاهتمام بقضية تغير المناخ، لمجرد تشجيع وجهة نظر ما. فمقدار الخير الذي نستطيع أن نقدمه لا حدود له، إذا ما لجأنا إلى وسائل عملية وفي حدود الإمكان، مثل تعليم الناس وتنويرهم بشأن مرض الإيدز والفيروس المسبب له، ومثل مكافحة الملاريا، وتوفير المواد الغذائية التعويضية أو الماء النظيف.
    Die Menschen in den armen Teilen der Welt haben ein Recht auf wirtschaftliche Entwicklung, damit sie ihre eigenen Lebensmittel produzieren können, Zugang zu sauberem Wasser erhalten, eine angemessene Unterkunft haben und all die Vorteile in Anspruch nehmen können, die Krankenhäuser und Schulen verkörpern. Dies sind unverzichtbare Menschenrechte, und sie lassen sich nur durch Wirtschaftswachstum realisieren, nicht durch Stagnation. News-Commentary إن شعوب المناطق الفقيرة من العالم لديها الحق في التنمية الاقتصادية حتى تتمكن من إنتاج ما تحتاج إليه من غذاء والوصول إلى المياه النظيفة والحياة في مساكن ملائمة والتمتع بكافة الفوائد التي تقدمها المستشفيات والمدارس. وكل هذا من حقوق الإنسان الأساسية، ومن غير الممكن أن تتمكن هذه الفئات من الناس من الحصول على هذه الحقوق إلا من خلال النمو الاقتصادي وليس الركود.
    Wenn Menschen Hunger leiden, wenn ihre Grundbedürfnisse nach sauberem Wasser, gesundheitlicher Versorgung und Bildung nicht abgedeckt sind, wenn sie keine sinnvolle Beschäftigung haben, leiden sie. Eine wirtschaftliche Entwicklung, die Armut bekämpft, ist eine Voraussetzung für die Förderung des Glücks. News-Commentary اليكم الان بعضا من تلك الاستنتاجات الاوليه . اولا ، يتوجب علينا عدم التقليل من اهمية قيمة التقدم الاقتصادي فعندما يكون الناس جوعى ومحرومين من الاحتياجات الاساسية مثل الماء النظيف والرعاية الصحية والتعليم وبدون ان يكون لديهم عمل ذو معنى فإنهم سوف يعانون. ان التنمية الاقتصادية والتي تخفف من الفقر هي خطوة حيوية من اجل تعزيز السعادة.
    Umfragen der Weltbank in Entwicklungsländern zeigen, wenn man Arme nach den drei wichtigsten Anliegen fragt, die sie beschäftigen, wird „Gesundheit“ immer genannt. Und ein entscheidender Faktor dafür, ob sie gesund oder krank sind, ist der Zugang zu sauberem Wasser. News-Commentary لقد أكدت الدراسات المتأنية واستطلاعات الرأي التي قام بها البنك الدولي في الدول النامية أن الفقراء في تلك الدول حين يطلب منهم أن يذكروا أكثر الهموم التي يواجهونها إلحاحاً، فإن إجاباتهم تشتمل دوماً على "الصحة الطيبة". ومن بين العوامل الرئيسية التي يتقرر على ضوئها ما إذا كانت الصحة الطيبة قد تتوفر لهم أم لا، الحصول على الماء النظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus