"schälen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقشير
        
    • تقشر
        
    • تقشيرها
        
    • بتقشير
        
    • قشر
        
    Im Kochen, Putzen, Kartoffel schälen, Open Subtitles هذا صحيح عندما يتعلق الأمر بالطبخ التنظيف, تقشير البطاطا
    Wer Bananen schälen kann, kann auch rumballern. Open Subtitles بالطبع يستطيع اذا كنتي تستطيعي تقشير موزة فبأمكانك الطلاق الرصاص ماذا,هل أنت مُختص الان؟
    Ich kann die Äpfel immer noch mit der guten Hand schälen. Siehst du? Open Subtitles لايزال يمكنني تقشير التفاح بيدي الجيدتين، اترين؟
    Sie konnte einen Apfel so schälen, daß die Schale ein einziges Band war. Open Subtitles كانت تستطيع أن تقشر تفاحة في شريحة واحدة طويلة
    Du könntest den Ingwer schälen. Open Subtitles يمكنك أن تقشر الزنجبيل
    Ich lasse sie in der Küche schälen, also müssen Sie sich nicht mal die Finger schmutzig machen. Open Subtitles لقد طلبت منهم تقشيرها
    Dann werden wir ihr das Fleisch von den Knochen schälen. Open Subtitles إذاً سنقوم بتقشير لحمها من عظمها
    So, du Fratz von Flake, ich hoffe, du kannst Kartoffeln schälen. Open Subtitles أيها الفايكينج الشقي آمل أنه يمكنك قشر البطاطا
    Er hatte es fertig gebracht, etwas von dem Makel zu schälen und aufzulösen, aber dann faulten die Wunden. Open Subtitles تمكن من تقشير وإذابة بعضا من البقعة، لكن الجروح تعفنت.
    Was ich tun kann und was ich gerne mit Ihnen tun möchte, ist, Ihnen, wie jene ursprüngliche Frage, eine Reihe von Fragen zu geben, damit Sie für sich selbst herausfinden können, Schicht für Schicht, wie beim schälen einer Zwiebel, damit Sie zum Kern dessen gelangen können, was Sie für moralische oder unmoralische Beeinflussung halten. TED ما أستطيع فعله، والذي أود أن أفعله معكم هو أن أعطيكم متل ذلك السؤال الأولي، مجموعة من الأسئلة لتكتشفوا بأنفسكم، طبقة بعد طبقة، مثل تقشير بصلة، لتصلوا إلى جوهر ما تعتقدون أنتم أنه إقناع أخلاقي أو غير أخلاقي.
    Oft wird gesagt, dass eine Annäherung an das fundamentale Gesetz durch Untersuchung der Erscheinungen bei niedrigen Energien, und höheren Energien, und noch höhreren Energien, oder kurzen Abständen, und kürzeren Abständen und immer noch kürzeren Abständen, und so fort, dem schälen einer Zwiebel gleicht. TED الآن، يقال دائماً أن الإقتراب أكثر وأكثر من القوانين الأساسية عبر إختبار ظاهرة تحت طاقة منخفضة، ثم طاقات أعلى، ثم طاقات أعلى، أو مسافة قصيرة، ثم مسافات أقصر، ثم مسافات أقصر، وهلمجرا، هو مثل تقشير الجلد من البصل.
    Kann ich wirklich nichts schneiden oder schälen? Du bist Gast. Open Subtitles هل بوسعي تقطيع أو تقشير شيء؟
    Kartoffeln schälen gehört nicht dazu. Open Subtitles لكنها لا تتضمن تقشير البطاطا.
    Mami, kann ich den Knoblauch schälen? Open Subtitles أيمكنني تقشير الثوم يا أمي؟
    Wollt ihr weiter Mohnkapseln schälen oder diesem aufgeblasenen Narai das Handwerk legen? Open Subtitles قرر ماذا لديكم كل شيء؟ هل ستعمل إبقاء تقشير الخشخاش / أم أننا ستعمل هذا العطاء... .. Narai أزياء لوحة / جولة لصاحب المال؟
    Welche Haut zu schälen? Open Subtitles يا الهي لقد تقشر جلده
    Du kannst ein paar Knoblauchzehen schälen. Open Subtitles ...يمكنكَ تقشر فص الثوم
    Du kannst Kartoffeln schälen. Open Subtitles -يمكنك أن تقشر البطاطا
    Ich kann sie für sie schälen. Open Subtitles -يمكنني تقشيرها لها
    Und jetzt fang an die Kartoffeln zu schälen. Open Subtitles والآن، ابدئي بتقشير البطاطا
    Manchmal muss man in die Orange beißen, um sie zu schälen. Open Subtitles أحيانا يكون لديك لدغة البرتقال من أجل أن قشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus