Mir wurde die Leitung für das Gerangel der Schüler in der Cafeteria übertragen. | Open Subtitles | تم وضعي مسؤولة عن منع المشاحنات التي تجري بين الطلاب في الكافتيريا |
Warum sind dann so viele Ihrer Schüler in diesen privaten Haftanstalten? | Open Subtitles | ثم لماذا هذا العدد الكبير من الطلاب في تلك المعتقلات خاصة؟ |
Eine Analyse des Gutscheinprogramms in Chile andererseits ergab keine positiven Auswirkungen auf die Prüfungsergebnisse oder die Zahl der Schuljahre. Stattdessen war die Hauptauswirkung des dortigen Programms anscheinend, dass die besten Schüler in öffentlichen Schulen dadurch ermutigt wurden, auf Privatschulen zu wechseln. | News-Commentary | ولكن في تشيلي عجز نفس البرنامج عن تحقيق نتائج إيجابية فيما يتصل بتحصيل الطلاب أو استمرارهم في التعليم. ويبدو أن التأثير الأساسي لهذا البرنامج في تشيلي يتلخص في تشجيع أفضل الطلاب في المدارس العامة على التحويل إلى المدارس الخاصة. |
Jimbo, versammle alle Schüler in der Turnhalle. | Open Subtitles | يا (جيمبو) ، إجمع الطلاب في الصالة الرياضية |
Die OECD hat PISA als globalen Test eingeführt, da unter heutigen Voraussetzungen die meisten Schüler in der Lage sein müssen, mit Menschen unterschiedlichster Hintergründe zusammen zu arbeiten und gegenüber einer großen Vielfalt von Ideen, Perspektiven und Werten offen zu sein. Um Schülern die bestmöglichen Erfolgschancen zu geben, muss die Schule sie darauf vorbereiten, grenzüberschreitende Probleme zu lösen. | News-Commentary | لقد أنشأت منظمة التعاون الاقتصاد والتنمية البرنامج الدولي لتقييم الطلاب باعتباره أداة للتقييم الدولي، لأن الطلاب في عالم اليوم الذي تحكمه العولمة لابد أن يكونوا قادرين على التعاون مع أناس ينتمون إلى خلفيات متنوعة واحترام الأفكار ووجهات النظر والقيم المختلفة. ولمنح الطلاب أفضل فرصة ممكنة للنجاح، فلابد أن يجهزهم التع��يم للتعامل مع القضايا التي تتجاوز الحدود الوطنية. |
Schüler in den Korridoren! | Open Subtitles | . - الطلاب في القاعة ... |