In dieser Kokon-Welt habe ich gelernt, wie man Schall als Energie nutzen kann. | Open Subtitles | فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة |
Doch im Gegensatz zur Fernbedienung, die mit Impulsen aus Infrarotlicht arbeitet, braucht es für Ihre Sprache Impulse, unterschiedliche Impulse aus Schall. | TED | الفرق أنه، بينما ذاك الجهاز يعتمد على نبضات من الأشعة فوق الحمراء، تعتمد لغتك على نبضات، نبضات مباشرة من الصوت. |
dass das Licht grob geschätzt 10 Mal schneller als der Schall sei. | TED | أن سرعة الضوء أكبر من سرعة الصوت بـحوالي 10 مرات. |
Sag ihnen, ich lebe nur, um sie wieder zu umarmen. ...mit dem Schwert, alles andere ist Schall und Rauch. | Open Subtitles | اهمس إليهم أننى أحيا فقط لأضمهم من جديد وكل شئ بعد ذلك تراب و هواء |
Wenn Schall in unseren Gehörgang eintritt, trifft er auf das Trommelfell, sodass es wie eine Trommel vibriert. | TED | عندما يدخل الصوت قناة الأذن، يطرق طبلة الأذن ويجعلها تهتز مثل جلد الطبول. |
Der offensichtlichste Weg die Schallgeschwindigkeit zu messen ist, Schall irgendwo reflektieren zu lassen und sich das Echo anzuschauen. | TED | الطريقة الواضحة لحساب سرعة الصوت هي جعل الصوت يرتد من شيء ما ثم نبحث عن الصدى. |
Vor einiger Zeit digitalisierte ich wie unterschiedlich Schall auf Wände trifft. | TED | منذ بعض الوقت، قمت بالتقاط عدة طرق لاصطدام الصوت بالجدران الجانبية. |
Wir erstellen Karten dieser Gebirgszüge mit Hilfe von Schall, Sonar, und das ist einer dieser Gebirgszüge. | TED | نحن نصنع الخرائط لهذه السلاسل الجبلية مع الصوت ، مع السونار ، وهذا أحد تلك السلاسل الجبلية. |
Alle Meeressäuger nutzen Schall, um in Kontakt zu bleiben. | TED | وكل الثديات البحرية تستخدم الصوت لكي تتواصل فيما بينها |
Ich möchte ebenso betonen, das Schall keinen Einschränkungen unterliegt. | TED | واريد ايضا ان انوه ان الصوت لا يحترم الحدود او الحواجز |
Teppiche, Vorhänge, Möbel, sogar Körper, sie alle... absorbieren Schall. | Open Subtitles | السجاد، الستاور، الأثاث، حتى أجسام الناس، جميعها تمتص الصوت |
Warum nutzen so viele unserer Feinde Schall als Waffe? - Was? | Open Subtitles | لماذا يستخدم الكثير من الأشرار الذين نواجههم الصوت كسلاح؟ |
Beim letzten Toast sah ich Gläser zusammenstoßen, bevor uns der Schall wirklich erreichte. | Open Subtitles | خلال النخب الأخير، شاهدتم يقرعون الكؤوس قبل وصول الصوت إلينا. |
Wir Menschen sind visuell ausgerichtet. Als Forscher erstmals entdeckten, dass Fledermäuse Schall benutzen, um nachts zu fliegen, sich zu orientieren und zu bewegen, hat es niemand geglaubt. | TED | فنحن نعتمد على البصر. عندما أدرك العلماء أن الخفافيش تستخدم الصوت لتتمكن من الطيران و التوجه و الحركة فى الليل، لم نصدق ذلك. |
Wir wollten auch die Ohren freimachen, also geht der Schall jetzt direkt durch den Schädelknochen; das ist anfangs etwas seltsam, aber man gewöhnt sich daran. | TED | وأيضا أردنا أن نحرر الأذنين، لذا يمر الصوت فعلاً، يصل مباشرة للعظام في جمجمتك، والذي هو مخيف قليلاً في البداية، ولكن تتعود على ذلك. |
Aber Schall regt alle Gegenstände zur Vibration an. | TED | ولكن الصوت يسبب ذبذبة جميع الأجسام |
Denn alles andere ist nur Schall und Rauch. | Open Subtitles | وكل شئ بعد ذلك تراب و هواء |