"schatten des" - Traduction Allemand en Arabe

    • ظل
        
    • ظلال
        
    • الغنيّة
        
    Wir müssen im Schatten des Mondes bleiben, damit wir nicht entdeckt werden. Open Subtitles لابد أن تبقى بموقعك فى ظل القمر حيث لا مجال لكشفنا
    Sehr, sehr dünn. Was Sie hier sehen, ist der Schatten des Ringes am Saturn. TED و ما ترونه هنا هو ظل هذه الحلقات على زحل نفسه.
    In einer Wüstenebene in Tansania, im Schatten des Vulkans Ol Donyo Lengai, gibt es eine Düne aus vulkanischer Asche. TED في منبسطات صحاري تنزانيا، في ظل بركان.. أول دونيو لينجى هناك كثبان من الرماد البركاني.
    Und deshalb bleibt selbst im Schatten des Todes immer Hoffnung für unser Volk. Open Subtitles ومن أجل ذلك حتى في ظلال الموت سيبقى لدى شعبنا أمل
    Seit Anbeginn der Zeit leben wir im Schatten des Mondes... Open Subtitles منذ بداية الزمان، عِشنا في ظلال القمر ودماء الأرض
    Der Schatten des Wesens enthüllte ein Geheimnis... das ich noch nie mit jemandem geteilt habe. Open Subtitles الحقيقة هي ظلال المخلوق أوجدت سراً الذي لم أتحدث به قط الى اي مخلوق أخر
    WASHINGTON, DC – Ich wuchs im Schatten des Zweiten Weltkriegs und im Morgengrauen des Kalten Kriegs auf. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كانت نشأتي في ظل الحرب العالمية الثانية، كما شهدت بزوغ فجر الحرب الباردة.
    Genau in dem Moment, als der Schatten des Superhundes auf den Park fiel! Open Subtitles في اللحظة التي رأينا فيها ظل الكلب الضخم فوق الحديقة
    Durch die Schatten des Tales eurer Grenzenlosigkeit werden sie... die Gerechtigkeit meiner Sache sehen! Open Subtitles انهم سوف السير من خلال ظل وادي ضخامة بك... ... رؤية بر قضيتي.
    Ein Planet, im Schatten des Lichts versteckt. Ein Sternenhaufen. Open Subtitles كوكب يختبأ فى ظل الضوء ربما فى مجموعة نجمية
    Hier, auf den Ebenen von Amboseli, im Schatten des Kilimandscharo, sind die saisonalen Regenfälle in den letzten zwei Jahre ausgeblieben. Open Subtitles هنا، في سهول أمبوسيلي، في ظل جبل كليمنجارو، موسم الأمطار الموسمية قد فشل للعامين الماضيين.
    Ihr Handeln weist uns ein Versprechen für eine neue Zukunft auf, eine Welt, in der Gewalt nicht immer mit Gewalt beantwortet wird, eine Welt, in der unsere Kinder ohne den Schatten des Todes gedeihen können. Open Subtitles أفعالها تظهر لنا وعدًا بمستقبل جديد، عالم لايرد فيه العنف بالعنف دومًا، عالم يمكن لأبنائنا الإزدهار فيه بلا ظل الموت
    Ich wählte damals stets Jungen aus, die den Schatten des Todes über sich trugen. Open Subtitles ‫في هذه الأيام ‫كنت أختار دوماً الفتيان ‫الذين يخيم عليهم ظل الموت
    Yea, "Obwohl ich durch das Tal der Schatten des Todes schreite, ich will nichts böses fürchten, denn du bist bei mir. Open Subtitles نعم، "رغمَ أني أمشي في وادي ظلال الموت لَن أخشى الشَر، لأنكَ معي
    Ich fand größere Freiheit im Schatten des Waldes. Open Subtitles "شعرتُ بالمزيد من الحُرية فى ظلال الغابة"
    Im Schatten des großen Reichtums gibt es so viel Leiden. Open Subtitles في ظلال كل هذه الثروة، يوجد معاناة
    Doch reicht sie nicht länger, ihm uneingeschränkte Macht zu garantieren. Tatsächlich könnten die über dem Chávez-Regime aufgetauchten Schatten des Militarismus eine Mehrheit der Venezolaner, die sich fragen, auf welchen von Chávez’ Gegenspielern als Nächstes Jagd gemacht werden wird, verschreckt haben. News-Commentary هذا لا يعني أن خطاب شافيز الثوري المناهض للإمبريالية قد خسر كل بريقه وجاذبيته، ولكنه لم يعد كافياً لتوليد سلطانه المطلق. بل إن ظلال النـزعة العسكرية التي خيمت على نظام شافيز ربما تؤدي إلى إثارة أعصاب غالبية الشعب الفنزويلي، الذي بات يتساءل عمن سيكون العدو القادم الذي يتعين عليه ملاحقته.
    Sie geht über den dunklen Schatten des Todes hinaus. Open Subtitles يصل إلى ما وراء ظلال الموت
    Der Schatten des Todes liegt auf ihm. Open Subtitles إن ظلال الموت ترتسم على وجهه
    Technicolour, Everest bezwungen, keine Rationierung mehr... die Nation tritt aus dem Schatten des Krieges und sieht einer glücklicheren, fröhlicheren Zukunft entgegen! Open Subtitles ظهور الألوان الطبيعية، وتسلق جبل إيفرست، وكل ما لم يكن يُتصور حدوثه أمة تتخلص من ظلال الحرب وتتطلعنحومستقبلأسعدوأكثرإشراقاً!
    Joe Carroll ist der Inbegriff des Bösen, und obwohl wir durch die Schatten des Tals des Todes laufen, sollte ich das Böse nicht fürchten, denn Gottes Versprechen sind ergiebig und wunderbar anzusehen. Open Subtitles (جو كارول) هو الصورة المصغرة للشرّ، ورغم أنني أمشي خلال وادي الموت، يجب ألا أخشى شرًا، مع وعود الربّ الغنيّة والرائعة لنتمسّك بها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus