Dann schaue ich mir auf einer Nachrichtenseite die Schlagzeilen an. | TED | ثم أذهب إلى موقع أخبار فأنظر إلى بعض العناوين. |
Bevor ich gehe, schaue ich nach, ob alles für Eure Rückkehr bereit ist. | Open Subtitles | قبل أن أذهب سأتأكد أن كل شيء سيكون جاهزاً لعودتك |
Aber dann schaue ich durch die Linse meiner Kamera und Du bist da. | Open Subtitles | ولكن عندها ، انظر لعدسة الكاميرا وأراك فيها |
Hi. Ich bin Kevin Allocca, Trends-Manager bei YouTube. Beruflich schaue ich mir YouTube-Videos an. | TED | مرحبا. أنا كيفين ألوكا، أنا مدير التوجهات في يوتيوب، وأنا أشاهد فيديوهات اليوتيوب بطريقة احترافية. |
Manchmal schaue ich von Innen heraus, wie EgoCentriCity ("Egocentrik-Stadt") und die inneren Kreise. | TED | لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية |
Manchmal schaue ich in den Spiegel und ich sehe, wie alles immer schneller zerfällt. | Open Subtitles | أحياناً أَنْظرُ في المرآةِ و أَرى كُلّ شيءَ يتَحْليل أسرع وأسرع. |
Jede Nacht schaue ich sie an und denke, | Open Subtitles | كل ليلة أذهب للمنزل وأنظر إليها ، وأفكر |
Wenn es ihm ganz gehört, schaue ich mit Ihnen gemeinsam vorbei. | Open Subtitles | اذن, سوف أذهب معك |
Und dann, habe ich von diesen Leichtathletikveranstaltungen für körperlich behinderte Läufer gehört. und Ich dachte, oh das kenne ich nicht, aber bevor ich darüber urteile, schaue ich mir mal an, wie das so ist. | TED | وسمعت أنهم يعملون لقاءات مع جميع الرياضيين ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يمارسون الجري. فقلت لنفسي .. "ياااه " .. لم اكن اعلم عن هذا لكن قبل أن احكم على تلك الفكرة ، قلت دعني أذهب لأرى الامر عن كثب . |
Ich gehe ins Büro, lese E-Mails, logge mich in ein paar mehr sozialen Netzwerken, blogge, lese mehr Nachrichten, leite einige von denen weiter, schaue mir ein paar Videos an, dieser Tag ist ein klassisches Beispiel – in diesem Fall sogar ein peinlich genaues – und am Ende dieses Tages, während er ausklingt, schaue ich mir mein Profil an. | TED | أذهب إلى العمل، أتحقق من بريدي الإلكتروني، أدخل إلى بضعة مواقع إجتماعية أخرى وأدون وأطلع على المزيد من التقارير الإخبارية وأشارك بعضا من تلك التقارير الإخبارية، أذهب لأطلع على بعض مقاطع الفيديو، يوم عادي جدا -- في هذه الحالة، يوم متحذلق بوضوح -- وفي نهاية اليوم، بانتهاء كل شيء، انظروا إلى ملف التعريف الخاص بي. |
Ich wollte sowieso in die Stadt, da dachte ich mir, schaue ich mal vorbei. | Open Subtitles | تعلم, لأني كنتُ قادمة إلى البلدة على أي حال وفكرتُ بأن أمر بك وأراك. |
Weißt du, manchmal schaue ich so durchs Orchester und sehe dich mit deiner süßen, kleinen Piccolo. | Open Subtitles | في بعض الأحيان كنت أنظر عبر الفرقة الموسيقية وأراك تعزف نايك الصغير الجذاب |
Ich denke, heute schaue ich Fernsehen, vielleicht Wimbledon? | Open Subtitles | أعتقد اليوم سأجلس على التلفزيون ربما أشاهد بطولة ويمبلدون؟ |
- Tja, ich aber nicht, weil ich keine Filme schaue, ich stoppe die Zeit. | Open Subtitles | لأني لا أشاهد الأفلام ، بل أقيس وقتها |
"Entweder schaue ich oder ich lese ich habe keine Geduld. | Open Subtitles | وأفكر" هل أنا أشاهد الفِلم أو الترجمة" نعم, أنا لا أملك الصبر |
(Musik) "Wie viele Universen gibt es?" Manchmal auf einem Langstreckenflug schaue ich auf die Berge und Wüsten und versuche, die Größe unserer Erde zu begreifen. Und dann denke ich an etwas, das wir jeden Tag sehen | TED | (موسيقى) أحيانا عندما أكون في رحلة طويلة بالطائرة، أتأمل كلّ تلك الجبال و الصحاري و أحاول تخيّل مدى كبر الأرض. ثمّ أتذّكر وجود شيء نراه يوميّا |
Manchmal schaue ich in den Spiegel und sehe, wie alles immer schneller verfällt. | Open Subtitles | أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيءَ التَحْلل أسرع وأسرع. |
Manchmal schaue ich in den Spiegel und sehe, wie alles immer schneller verfällt. | Open Subtitles | أَنْظرُ في المرآةِ وأَرى كُلّ شيء التَحْلل أسرع وأسرع. |
Weißt du, manchmal schaue ich dich an und schäme mich. | Open Subtitles | تَعْرفُ، كلود، أحياناً أَنْظرُ إليك وأنا أَشْعرُ بالخجل. |