Wir schauten uns also all die Brücken an, und ich konnte mir einfach nicht helfen zu denken, dass das eine wunderschöne Sache ist, die zerbrochen ist. | TED | و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر. |
Wir schauten uns also an, wie man alle Elemente verbinden könnte -- statt sie einfach dahin zu stückeln, eine Komposition schaffen. | TED | لذا نظرنا في كيف يمكن ان نألف كل تلك العناصر -- بدلا من توليد القمامة فقط، إنشاء تكوين واحد. |
Wir schauten uns diesen grundsätzlichen Misserfolg also an und dachten darüber nach, was wir dagegen tun könnten. | TED | لذا نظرنا الى التحليل .. تحليل الفشل الاساسي وفكرنا .. مالذي يمكننا القيام به حيال هذا |
Wir schauten uns zusammen Filme und Boxkämpfe an. | Open Subtitles | و كنا نشاهد الافلام معا و مباريات الملاكمة.. |
Ich und Mom schauten uns deine Go-Gurt-Werbung an. | Open Subtitles | أنا وأمك كنا نشاهد إعلانك لحلوى "جو-جرت" |
Ja, wir haben es gesehen, schauten uns an und dachten sofort, "Wow". | Open Subtitles | أجل، حينما رأيناه، نظرنا لأحدنا الآخر وكنا مبهوريين |
Wir schauten uns bloß an. | Open Subtitles | كلانا فقط نظرنا إلى بعضهم البعض. |
Wir schauten uns Ihre Finanzen an. | Open Subtitles | لقد نظرنا في حساباتك المالية |
Wir rechneten aus, wie viel Energie ein Primat am Tag braucht, wenn er Rohkost frisst. und andererseits, wie viel Energie ein Körper einer bestimmten Größe braucht. und wie viel Energie ein Gehirn mit einer bestimmten Anzahl Neuronen braucht. und schauten uns die Relation von Körpergröße und Anzahl Gehirnzellen an, die ein Primat haben könnte, wenn er eine gewisse Stundenanzahl pro Tag fräße. | TED | من جهة، حسبنا كمية الطاقة التي يحصل عليه حيوان رئيسي في اليوم من تناول الأطعمة النيئة، و من جهة أخرى، كمية الطاقة التي يستهلكها جسم ذو حجم معين و كمية الطاقة التي يستهلكها دماغ ذو عدد معين من الخلايا العصبية، و نظرنا إلى تركيبات حجم الجسم و عدد الخلايا الدماغية التي يمكن لرئيسي أن يوفر طاقة لها إن تناول الطعام لعدد معين من الساعات في اليوم. |