"scheinen die" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبدو أن
        
    • فيبدو أن
        
    Verstehe. Aber im Moment scheinen die Dinge nicht sehr gut zu laufen. Open Subtitles أجل، فهمت، ولكن يبدو أن وضعك حالياً ليس على ما يرام
    Unserer Erfahrung nach, scheinen die Menschen zu glauben, dass das Jungfernhäutchen eine Art Siegel ist, das die vaginale Öffnung bedeckt. TED استنادًا إلى تجربتنا، يبدو أن الناس يعتقدون بأن غشاء البكارة هو ختم يحجب فتحة المهبل.
    In diesem Haus scheinen die Gesichter am Fenster in verschiedenen Größen zu kommen, nicht wahr? Open Subtitles بهذ المنزل، يبدو أن الوجوه في النوافذ هي بأحجام مختلفة
    Was jedoch das Bewusstsein betrifft, da scheinen die Leute zu denken, und wir alle denken so: „Ich bin ein Experte. TED لكن بالنسبة للإدراك , يبدو أن الناس تعتقد كل واحد منا بأنه يعتقد " أنا متخصص
    Der Seidenstraßen-Fonds kann gewissermaßen als Chinas jüngste Staatsfonds-Initiative betrachtet werden, und einige Medien haben den SRF sogar als „zweiten CIC“ bezeichnet. Doch während der chinesische Staatsfonds CIC der Leitung und Kontrolle des Finanzministeriums untersteht, scheinen die Aktivitäten des SRF den Einfluss der chinesischen Zentralbank People’s Bank of China (PBoC) widerzuspiegeln. News-Commentary وبوسعنا أن نعتبر صندوق طريق الحرير أحدث مبادرة صينية في مجال صناديق الثروة السيادية، حتى أن بعض وسائل الإعلام أشارت إليه باعتباره "مؤسسة الاستثمار الثانية في الصين". ولكن في حين تخضع مؤسسة الاستثمار الصينية السيطرة الإدارية لوزارة المالية، فيبدو أن عمليات صندوق طريق الحرير تعكس نفوذ بنك الشعب الصيني.
    Diese Entwicklungen scheinen die globale Ungleichheit zu erhöhen. Unterm Strich hat es also den Anschein, dass die globale Ungleichheit in den letzten zwei Jahrzehnten relativ stabil geblieben ist. News-Commentary وعلى ما يبدو أن التنمية تضيف إلى حالة التفاوت وعدم المساواة على مستوى العالم. ونستطيع أن نقول إذاً أن التفاوت العالمي كان مستقراً على نحو نسبي خلال العقدين الماضيين.
    Während dem Blackout, scheinen die Menschen eine Art von... Open Subtitles خلال الإغماء... يبدو أن الناس تعرضوا لنوع من ..
    Jetzt scheinen die Götter uns beiden gnädig zu sein. Open Subtitles يبدو أن الآلهة تفضل كلينا الآن
    Maden und andere Insektenaktivität scheinen die Leichen von Gewebe befreit zu haben. Open Subtitles يبدو أن الديدان و حشرات أخرى... قامت بـتنظيف أنسجة الجثتان
    Niemand weiß genau wie, aber sie scheinen die außergewöhnliche Fähigkeit entwickelt zu haben, Open Subtitles ،لا أحد يعرف تماما كيف ولكن يبدو أن لديها قدرة ...إستثنائية على تحديد مكان
    Aber hier scheinen die Leute darauf zu gieren, es ist so seltsam. Open Subtitles لكن هنا، يبدو أن الناس يتوافدون إليه هذا غريب جداً - أجل -
    Den mehrfachen Schichten der Plünderung nach zu urteilen, scheinen die anderen Plünderer sich vorher bedient zu haben. Open Subtitles BRENNAN: انطلاقا من طبقات متعددة من الافتراس، يبدو أن الزبالين أخرى حصلت بها أولا.
    Er sagte: "Der USA scheinen die Jobs auszugehen, denn sie erfinden einfach welche: Katzenpsychologe, Hundeflüsterer, Tornadojäger." TED قال لي :"يبدو أن الولايات المتحدة تُعاني من البطالة لأنهم يختلقون بعض الوظائف فقط: كعالم نفس القطط و مدرب للكلاب و متعقب الأعاصير"
    Und doch: Obwohl die Wahlarithmetik eine stabile, zentristische Regierung – die Großbritanniens derzeitige Steuer-, Wirtschafts- und Europapolitik beibehalten kann – schwer vorstellbar macht, scheinen die meisten internationalen Führungspersönlichkeiten aus Wirtschaft und Politik mit Kontinuität nach den Wahlen zu rechnen. News-Commentary ولكن رغم أن الحسابات الانتخابية تجعل تشكيل حكومة وسطية مستقرة ــ والتي يمكنها الحفاظ على السياسات الحالية في ما يتصل بالضرائب، والإدارة الاقتصادية، وأوروبا ــ أمراً يكاد يكون مجرد تصوره مستحيلا، فإن الاستمرارية هي النتيجة التي يبدو أن أغلب قادة الأعمال والساسة على الصعيد الدولي يتوقعونها.
    Lenin hat einmal gesagt, dass die Kapitalisten einem noch das Seil verkaufen würden, um sie daran aufzuhängen. Heute scheinen die europäischen Regierungen willens, es Putin zu gestatten, die Stimmen zu kaufen, mit denen er die EU zerstören wird. News-Commentary والواقع أن الكرملين يمول العديد من هذه الأحزاب. ذات يوم قال لينين إن الرأسماليين سيبيعون الحبال التي سوف يُشنَقون بها. واليوم يبدو أن الحكومات الأوروبية على استعداد للسماح لبوتن بشراء الأصوات التي سوف يدمر بها الاتحاد الأوروبي.
    Beide Länder sind seine Nachbarn, und zumindest theoretisch sind ihre Machthaber seine ideologischen Seelenverwandten. Doch scheinen die Unterschiede zwischen der modernen und der altmodischen Linken sowie die entgegengesetzten nationalen Interessen der drei Länder die eher oberflächliche politische Verwandtschaft zu übertrumpfen. News-Commentary إن الدولتين من جاراته، ولابد وأن يكون زعيما البلدين رفيقين روحيين له، من حيث النظرية على الأقل. ولكن يبدو أن الاختلافات بين اليسار الجديد واليسار القديم، والمصالح الوطنية المتضاربة للدول الثلاث، تفوق المشاعر والمظاهر السياسية المصطنعة.
    In einem gewissen Maße könnten die hohen Sparquoten in China seit Anfang der 1980er Jahre in der Abnahme des Vertrauens der Öffentlichkeit in das Gesundheitswesen, die Rentenzahlungen und das öffentliche Schulwesen sowie einem schwindenden Gefühl in Bezug auf die Sicherheit der Arbeitsplätze begründet liegen. Allerdings scheinen die gleichen Faktoren beim Sparverhalten auch in den USA in der gleichen Richtung zum Tragen zu kommen. News-Commentary قد يرجع جزء من الأسباب وراء ارتفاع معدلات الادخار في الصين منذ أوائل الثمانينيات إلى انحدار ثقة عامة الناس في الرعاية الصحية، ومعاشات التقاعد، والتعليم، والافتقار إلى الشعور بالأمان الوظيفي. ولكن يبدو أن نفس العوامل تسلك نفس الاتجاه حين نتحدث عن الادخار في الولايات المتحدة أيضاً.
    Wir scheinen die Party verpasst zu haben. Open Subtitles يبدو أن الحفلة فاتتنا
    Es wurde soeben erst getestet, ob das Bankensystem über ausreichend Kapital verfügt – ein „Belastungstest“ ohne Belastung – und einige haben nicht bestanden. Doch anstatt die Gelegenheit zur Sanierung zu begrüßen – unter Umständen mit staatlicher Hilfe –, scheinen die Banken eine Antwort im japanischen Stil zu bevorzugen: Wir werden uns durchwurschteln. News-Commentary خضع النظام المصرفي للتو للاختبار لتحديد ما إذا كان تمويله من رأس المال كافياً ـ وهو اختبار الإجهاد الذي لم يشتمل على أي إجهاد ـ ولم تنجح بعض البنوك في مساعيها الرامية للحصول على الدعم. ولكن بدلاً من الترحيب بالفرصة لإعادة التمويل، ربما بمساعدة الحكومة، فيبدو أن البنوك تفضل استجابة أشبه باستجابة اليابان: ampquot;سوف نخرج من الأزمة على نحو ماampquot;.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus