"schlüsselpositionen" - Traduction Allemand en Arabe

    • رئيسية
        
    • المناصب الرئيسية
        
    4. erkennt an, dass die Bindung von Mitarbeitern in Schlüsselpositionen der Gerichtshöfe für die Umsetzung ihrer Arbeitsabschlussstrategie unerlässlich ist; UN 4 - تــقــر بأن الاحتفاظ بالموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية في المحكمتين أمر أساسي لتمكين المحكمتين من تنفيذ استراتيجية الإنجاز؛
    7. stellt außerdem fest, dass bei allen Maßnahmen zur Mitarbeiterbindung den Schwierigkeiten, die die Gerichtshöfe während ihrer Arbeitsabschlussphase bei der Bindung von Mitarbeitern in Schlüsselpositionen erfahren, klar Rechnung getragen werden sollte; UN 7 - تلاحظ أيضا أن أي تدابير ترمي إلى الاحتفاظ بالموظفين ينبغي أن تحـدد بوضوح الصعوبات التي تواجهها المحكمتـان في الاحتفاظ بالموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية خلال مرحلتي إنجاز ولايتيهمـا؛
    4. fordert die kongolesischen Parteien auf, bei der Auswahl von Personen für Schlüsselpositionen in der Übergangsregierung deren Engagement und vergangenes Verhalten hinsichtlich der Achtung des humanitären Völkerrechts und der Menschenrechte und bei der Förderung des Wohlergehens aller Kongolesen zu berücksichtigen; UN 4 - يهيب بالأطراف الكونغولية أن تراعي عند اختيار أفراد لشغل مناصب رئيسية في الحكومة الانتقالية التزام هؤلاء الأفراد باحترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وسجلهم في هذا المجال وتعزيز رفاه جميع الكونغوليين؛
    Bei den Prüfungen des AIAD wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, Schlüsselpositionen in der Programmleitung, der Finanzverwaltung und der Steuerung der Lieferkette rasch und ausreichend zu besetzen. UN وشددت عمليات المراجعة التي أجراها المكتب على ضرورة شغل المناصب الرئيسية في التسلسل الإداري للبرامج والشؤون المالية والإمداد على وجه السرعة وبصورة وافية.
    Beispielsweise sind Schlüsselpositionen angemessen zu besetzen, damit die Kontinuität der Abläufe sowie eine ordnungsgemäße interne Kontrolle gewährleistet sind. Die Überwachung der Vermögensgegenstände war weiterhin verbesserungsbedürftig, und die Regeln und Vorschriften müssen dahin gehend überprüft werden, ob sie volle Anwendung auf Nothilfemissionen finden sollen. UN ومن ذلك مثلا، ضرورة توفير عدد كاف من العاملين في المناصب الرئيسية لضمان استمرار العمليات والرقابة الداخلية الصحيحة، كما أن سبل تتبع الأصول ما زالت بحاجة إلى تحسين، بينما تحتاج القواعد والإجراءات إلى استعراض لتحديد ما إذا كان من الواجب تطبيقها بصورة كاملة في عمليات الطوارئ.
    Unterschiedliche Meinungen bilden das Lebenselixier einer offenen Gesellschaft, aber für China sind sie ein gefährliches Gift. Außerdem fürchtet China, dass Hongkong mit seiner weniger als acht Millionen Menschen umfassenden Bevölkerung als alternative Regierungsform ein systemisches Problem darstellen könnte, obwohl viele Kommunisten und ihre Verbündeten im privaten und öffentlichen Sektor Hongkongs Schlüsselpositionen einnehmen. News-Commentary وفي حين تشكل المعارضة شريان الحياة في أي مجتمع مفتوح، فإنها في الصين تُعَد سُماً خطيرا. فضلاً عن ذلك فإن الصين تخشى أن تشكل هونج كونج، التي يقل عدد سكانها عن ثمانية ملايين نسمة، مشكلة جهازية كشكل بديل للحكم، حتى مع أن العديد من الشيوعيين وحلفائهم يشغلون مناصب رئيسية في القطاعين الخاص والعام في هونج كونج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus