Auch wenn wir diese Satelliten erst vor ein paar Wochen gestartet haben, haben wir schon jetzt erste Bilder von ihnen erhalten und ich zeige sie jetzt zum ersten Mal öffentlich. | TED | ورغم أنها أطلقت فقط منذ بضعة أسابيع فقد حصلنا بالفعل على بعض الصور الأولية وسأعرضها الآن علنيا ولأول مرة |
Wie Sie sehen, lässt er einige dieser Bilder jetzt verblassen und zeigt uns, dass er schon jetzt ein wenig selbst erkennt. | TED | يمكنكم رؤية أنها بدءت الأن تغذية بعض هذه الصور لتظهر لنا إنها بالفعل بدءت التعرف على كيفية فهم البعض بنفسها |
Die suchen schon jetzt nach Ihnen. | Open Subtitles | أنهم حتى لا يعلمون من أنت ولكنهم يبحثون عنك بالفعل |
Er sagt, die Zukunft von allem findet an diesen Orten schon jetzt statt. | Open Subtitles | إنه يقول أن مستقبل كل شيء كان يحدث بالفعل في كل هذه الأماكن |
schon jetzt ist so viel an diesem Fall falsch. | Open Subtitles | بالفعل هناك الكثير من الأمور الخطأ في هذه القضية |
Das wird in der nächsten Ausgabe der Konkret erscheinen. 5.000 dieser Flugblätter sind aber schon jetzt an den Universitäten verteilt worden. Also gut. | Open Subtitles | خمسة الآف نسخة من هذه النشرات وصلت بالفعل إلى الجامعات |
Oh, ich hätte da schon jetzt eine winzige Änderung. | Open Subtitles | في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن.. |
Wir verdienen schon jetzt genug, dass es für deine Miete und die Rechnungen reicht, und ich bin kurz davor, einen dicken Fisch als Investor an Land zu ziehen. | Open Subtitles | نحن نجني مالاً كفاية بالفعل لأن ندفع ثمن الإيجار وفواتيريك وأنا على وشك أن أصطاد سمكة كبيرة كمستثمرنا |
Sie wissen, dass Sie schon jetzt bis zum Hals in der Scheiße sitzen? | Open Subtitles | ألا تعلمين بأنكٍ بالفعل في مشكلة كبيرة ، أليس كذلك |
die Ihnen schon jetzt die Auswirkungen zeigen können. | TED | حسنا ربما ترى الاثر الان بالفعل |
Wir haben schon jetzt viele Programme, die behaupten, genau das zu tun, ein Wort, einen Satz, oder ein gesamtes Buch aus einer Sprache in fast jede andere zu übersetzen, sei es nun modernes Englisch oder antikes Sanskrit. | TED | بالفعل لدينا عدة برامج تدَّعي أنها تقوم بذلك فعلا تأخذ كلمة، جملة، أو كتاب كامل بلغة واحدة وتترجمه تقريباً إلى أي لغة أخرى سواء كان باللغة الانكليزية الحديثة أو السنسكريتية القديمة |
Bachelets Kritiker behaupten, dass diese Agenda schon jetzt auf die Investitionen der Unternehmen drückt und für das relativ geringe Wirtschaftswachstum verantwortlich ist. Und sie befürchten, dass Investoren aus dem In- und Ausland durch die neuen Arbeitsbestimmungen abgeschreckt werden. | News-Commentary | ويزعم منتقدو باشيليت أن هذه الأجندة بدأت تتسبب بالفعل في تثبيط الاستثمار في العمل التجاري وأنها مسؤولة عن النمو الاقتصادي البطيء نسبيا. وهم يخشون أن تتسبب قواعد العمل الجديدة في تثبيط حماس المستثمرين الأجانب والمحليين. |
Schweden ist bezüglich der Hilfe, die es gegenüber Konfliktregionen leistet, schon jetzt eine humanitäre Supermacht und wird seine Türen sicherlich nicht versperren. Doch müssen die anderen europäischen Länder einen größeren Teil der Last tragen, und die Behörden müssen mehr tun, um die Integration zu erleichtern. | News-Commentary | إن السويد، وهي بالفعل قوى عظمى إنسانية من حيث المساعدات التي تقدمها لمناطق الصراع، لن تغلق أبوابها بكل تأكيد. ولكن البلدان الأوروبية الأخرى لابد أن تتحمل المزيد من العبء، وسوف يكون لزاماً على السلطات أن تبذل المزيد من الجهد لتسهيل التكامل. |
Ich vermisse dich schon jetzt. | Open Subtitles | الحقيقة هي : أنني افتقدك بالفعل |
Er ist mir schon jetzt sehr ähnlich. | Open Subtitles | حسناً، إنه يشبهني كثيراً بالفعل. |
Hinweise darauf sieht man schon jetzt: | Open Subtitles | ويمكنك أن ترى أدلة على الصفقة بالفعل. |
Wenn Sie das tun, sind Sie schon jetzt tot. Ok? | Open Subtitles | إذا كنت تفعل ذلك، فهي بالفعل ميتة. |
Das beeinflusst uns schon jetzt. | TED | إنها بالفعل تؤثر علينا |
Das tut es eigentlich schon jetzt. | TED | في الواقع، إنه يحدث بالفعل. |
WASHINGTON, DC – Staatsanleihen waren in letzter Zeit erneut in den Nachrichten, diesmal aufgrund eines Urteils des Obersten Gerichtshofes des USA zu den Schulden Argentiniens. Infolge dieses Urteils dürfte sich ein schon jetzt kompliziertes Problem weiter verkomplizieren. | News-Commentary | واشنطن العاصمة – لقد عاد الدين السيادي الى واجهة الاخبار مؤخرا وهذه المرة بسبب الحكم الاخير للمحكمة العليا الامريكيه والمتعلق بدين الارجنتين وكنتيجة لذلك الحكم فإن من المرجح ان تصبح قضية معقدة بالفعل اكثر تعقيدا. |